法式文胸

法式文胸法式内衣(英文:Bralette)是一种没有钢圈的轻质文胸,主要为舒适而设计[1][2]。 法式文胸有时也用作外套上衣[1],也设计为乳房发育中的女性的汗衫[3]

黑色缎纹法式文胸
一款维多利亚的秘密的法式文胸

流行

21世紀10年代到20年代初,法式文胸和软文胸开始流行,有钢圈和带衬垫的文胸逐渐被淘汰[4][1] 。 包括维多利亚的秘密在内的部分品牌未能顺应这一趋势进行调整;因此,它们的销售额显着下降[5]。2017 年,的销售额下降了45%,而马莎百货无鋼圈文胸的销售额则增长了40%[6]。 一些人将法式文胸的日益流行归因于人们对“运动、健康和幸福”的逐渐关注,而不是为了“反对男性凝视[7] ,而另一些人则认为与#MeToo运动[1]

由于人们更注重辦公时的舒适度,在期间,法式文胸也变得流行起来。 [8]

相关条目

参考文献

  1. Linda Dyett, The Bralette Is Back. This Time Blouses Are Optional 页面存档备份,存于, The New York Times, 2019-07-31
  2. Emma Seymour, 17 Comfortable Bralettes of All Shapes and Sizes to Wear at Home 页面存档备份,存于, Good Housekeeping, 2020-05-18
    Bernadette Deron, No Underwire Here! You’ll Wish You Bought This Plunge Bralette Sooner 页面存档备份,存于, US Magazine, 2020-06-18
    Abigail Southan, Best bralettes to shop for women of all bust sizes 页面存档备份,存于, Cosmopolitan, 2020-03-27
    Tembe Denton-Hurst, This $20 bralette actually supports my big boobs 页面存档备份,存于, Nylon
  3. The Playground Set Gets Its Own Bras 页面存档备份,存于; URL accessed August 22, 2020.
  4. Georgina Safe, Cup half full: the lingerie brands ditching padding and underwire 页面存档备份,存于, The Guardian, 2020-02-06
  5. VerityJohnson, Woke millennials didn't kill Victoria's Secret, pale stale males did 页面存档备份,存于, Stuff, 2020-02-07
  6. Harriet Walker, Push-up bras prove a bad fit for women in era of #MeToo 页面存档备份,存于, The Times, 2018-10-27
  7. Kate Finnigan, Soft focus: the new lingerie evolution 页面存档备份,存于, Financial Times, 2020-07-08
  8. Alicia Lansom, Trade In Your Underwired Bra For Something A Little More Comfortable 页面存档备份,存于, Refinery29, 2020-04-19
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.