斯拉夫進行曲
背景
1876年6月,塞尔维亚和奥斯曼帝国之間爆發了塞尔维亚-土耳其战争(1876–1878年) 。俄罗斯帝國公开支持塞尔维亚。俄罗斯音乐协会委托柴可夫斯基為红十字会举办一场音乐会,并为受伤的塞尔维亚退伍军人提供帮助。[1] [2]
柴可夫斯基在写作时,称这首曲子为他的“塞尔维亚-俄罗斯进行曲”。
結構
這首進行曲在形式和组织上都相當嚴謹且計畫周全。第一部分陰暗而沉重,描述土耳其人对塞尔维亚族的压迫。在進入第二部分之前,使用了两首塞尔维亚民歌做為過門:“Sunce jarko, ne sijaš jednako”(明亮的太阳,你並不平等地发光)[3]以及“Rado ide Srbin u vojnike”(塞尔维亚人樂於成为一名士兵)[4]。第二部分相對而言調性接近大調,描述俄罗斯人团结起来帮助塞尔维亚人。這部分以具有乡村舞蹈特征的简单旋律為基礎,在管弦乐團的各聲部中發展,直到結束於俄罗斯国歌“天佑沙皇”的庄严声明。乐曲的第三部分是柴可夫斯基常見的作曲手法,為近乎狂暴的管弦乐高潮,重申塞尔维亚人的求救呼声。最后一部分描述协助塞尔维亚族的俄罗斯志愿軍,使用俄罗斯風格的旋律,調性為主调大调,并加入了另一次炽热的“天佑沙皇”,预言斯拉夫人將戰胜奥斯曼帝国。整首進行曲以一段華麗的樂團合奏作結。
與《1812序曲》一樣,在苏联时期,该作品中的《天佑沙皇》部分被格林卡的歌剧《伊万·苏萨宁》中的合唱曲《光荣颂》所代替。
配器
- 木管:
- 銅管:
- 打擊樂:
- 弦樂:
著名演出
影響
这首曲子出现在許多遊戲配樂中,例如2015年的电子游戏輻射4。
参考資料
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.