鲁拜集

鲁拜集》(波斯语:رباعیات)又译《柔巴依集》,是11世纪的波斯诗人欧玛尔·海亚姆的四行诗集[1][2]四行诗的特征是每首四行,一、二、四行押韵,第三行通常不押韵,这和中国古代的绝句比较相似。

爱德华·非茨格拉德译本《鲁拜集》封面,插画作者是威利·波加尼

版本

在全世界最为流行的版本是爱德华·菲茨杰拉德的英文译本。爱德华·菲茨杰拉德翻译诗歌并不完全拘泥于原文,还将多首诗杂糅为一,其他语言译本也多从该翻译本译出。

郭沫若、黄杲炘、黄克孙张鸿年等人都曾将《鲁拜集》译为中文[1]钱钟书也曾翻译过其中的《树荫下》。

参考文献

  1. 江晓原. . 《博览群书》. 2011-11-07 [2023-05-23]. ISSN 1000-4173. (原始内容存档于2023-10-07) 光明日报.
  2. 王一丹. (PDF). 《新疆师范大学学报:哲学社会科学版》. 2012, (6): 8 [2023-05-23]. ISSN 1005-9245. S2CID 214504303. doi:10.14100/j.cnki.65-1039/g4.2012.06.003. CNKI XJSF201206002. NSSD 1002026147需注册账号查阅. (原始内容存档 (PDF)于2023-05-23).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.