橫濱皮欽日語

橫濱皮欽日語日语:英語:、、)是19世紀晚期在日本橫濱地區使用的皮欽語,用於日本人與外國人之間的交流。又被稱為橫濱語()[2]橫濱方言()[3]

橫濱皮欽日語
区域日本橫濱
語言滅亡19世紀末
語系
語言代碼
ISO 639-3无(mis
Glottologyoko1234[1]

簡介

橫濱皮欽日語由關東地區的日語和英語混合而來[4],形成於英國駐橫濱大使館,隨後傳播到港區。[5]

其部分內容借用了同一時期使用於上海香港洋泾浜英语。橫濱皮欽日語與日語一樣使用主賓動語序,且超過80%的詞彙來自日語。[5]

這種語言原先被日本人當作「外國人說的日語」,但隨著時間的推移逐漸變成「中國人說的日語」,並和中國人的刻板印象連結在一起。[6]

1879年,霍夫曼·阿特金森(Hoffman Atkinson)在《橫濱方言練習》(Exercises in the Yokohama Dialect)當中紀錄了這種語言。[5]

例句

  • 橫濱皮欽日語:日语: Watakushi tenbo haikin nai nagai toki.[7]
  • 現代標準日語:日语: Watashi wa nagaiai okane (tenpōsen) o miteinai.
  • 漢語(直譯):我已經很久沒有看到一分錢了。

相關文獻

  • Atkinson, Hoffman. . Yokohama. 1879.
  • Daniels, F. J. . Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 1948, 12 (3/4): 805–823. doi:10.1017/S0041977X00083385.

參考資料

  1. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). . . Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
  2. 金水敏. . 2006-07-22.
  3. 杉本 豊久. .
  4. 放送大学「日本語からたどる文化 第12回」放送大学 2011年
  5. マーハ ジョン C. .
  6. 蜂矢真郷他. . [2020-11-30]. (原始内容存档于2020-02-21).
  7. Atkinson, H.; Homoco, Bishop of. . University of California Libraries. Yokohama : [Printed at the Japan Gazette Office]. 1879.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.