白狼王歌

《白狼王歌》,又称《白狼歌》,是东汉时的一首西南少数民族用民族语言写作的诗歌。原文见于《后汉书·南蠻西南夷列傳·莋都夷》。

白狼語
母语国家和地区中國
年代後漢前後
語系
語言代碼
ISO 639-3无(mis
语言学家列表qjl
Glottologpail1244

内容

汉语歌辞共44句,每句4个字,共176个字。用汉字记音的“白狼语”也是44句,每句4个字,共176个字。例如第一、二句的汉文是“大汉是治,与天意合”,“白狼语”的汉字标音是“提官隗构,魏冒踰糟”。

据《后汉书》记载,《白狼王歌》成于汉明帝(58–75);白狼人分布在现今茂县南部岷山山中的汶山。[1] 李贤(651–684)所作的最早的《后汉书》注提到,《白狼王歌》的汉语翻译来自蔡邕《東觀漢記》。现存《東觀漢記》只有少量残卷,李贤在注释中收录了其中的转写,南宋《通志》收录另一版。[2]

文本反映了古代中原的世界观,除了明显的借词,还有很多汉语词汇,且一般都遵循汉语语序。此外,汉语版本押韵,白狼语版本反而不押韵。大多数现代学者认为,歌词是尽可能翻译为了直接对应的短语短句,基本保留了汉语原文的韵律结构;[3]白桂思则对此提出质疑,认为白狼语版本中的字若用古蜀语阅读,会显现类韵的模式。[4]

研究

中外学者通过比较语言学的方法探讨白狼语的归属。《白狼王歌》可以提取出134个词汇,包括21个汉语借词;剩下有约80个词与可能的藏缅语同源词进行了比较,可信度各不相同[5]。一般认为白狼语属藏缅语族[6],但究竟同哪种语言最近,说法不一,有緬甸語普米语嘉戎语彝语纳西语西夏语等说法。Coblin认为,一些白狼语词汇似乎比构拟的原始缅彝语更保守,可能是缅彝语支的近亲。 《白狼王歌》是最早用少数民族语言与汉语对译的一首较长的古歌,是现存反映藏缅语族语言特点的最早的历史文献,是研究藏缅语族语言和汉语古音的珍贵资料。

詞彙

白桂思(2008:106-107)列出了白狼王歌中的以下詞語,其中包括明顯的藏緬語詞源。

  • bi, bei:v.給予
  • bjar:v.飛
  • ča:n.太陽
  • či, čei:pron.哪個、什麼
  • gjoʔ (gjok):v.彎曲
  • jẽw (jim):n.家、家庭
  • kun:相同、一起
  • liŋŋa:n.地方、方向
  • lo:「Lo」,部落名
  • loʔ (lok):v.回來、返回
  • maʔ (mak):n.兒子、孫子
  • maʔ (mak):n.母親
  • maʔ (mak):a.負的、否定的
  • mew:n.天堂
  • ni, nei:n.居住
  • njiɴ:n.心靈、心志
  • pa:n.布
  • raɴ:a.高的
  • roʔ (rawk):n.石頭
  • riɴ:a.長的
  • rja:n.百
  • rwiɴ:n.山
  • sa:a.新鮮的
  • siʔ (sik):n.樹木、木頭
  • tʰwi:a.甜的
  • ti, tei:a.大的
  • war:n.食物

参考文献

  • 郑张尚芳. . 民族语文. 1993, (1): 10–21.
  • 郑张尚芳. . 民族语文. 1993, (2): 64–70.
  • 吴安其. . 民族语文. 2007, (6): 12–22.
  • 马学良,戴庆厦. . 民族语文. 1982, (5): 16–26.

外部連結

维基文库中的相关原始文献:白狼王歌
  1. Coblin (1979),第181, 206頁.
  2. Coblin (1979),第179, 184頁.
  3. Coblin 1979,第195–197頁.
  4. Beckwith (2008),第90, 92頁.
  5. Coblin (1979),第198–203, 212–213頁.
  6. Coblin (1979),第197頁.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.