諫逐客書

諫逐客書[註 1],是李斯寫給秦王嬴政的一篇文章,其文體在形式上為應用文,而內容上則為論說文。這篇文章被視為是後來的駢文之初祖。

諫逐客書
全名:《諫逐客書
作者李斯畫像(后世所绘)。
其他名称《上書諫逐客》
作者李斯(前280年-前208年秦曆七月)
类型歷史學
语言文言文
文字:中文
成书年代戰國秦国(前244年)
主题闡述說明為君「有容乃大」的重要性,使秦王嬴政取消逐客令,重用李斯。
出版地點中国

秦王嬴政四年(前243年),揭發韓國實施“疲秦計畫”,即韓國的水利工程師鄭國(鄭氏,名國)利用修關中水渠以耗費秦國人力、銀錢,和吕不韦嫪毐之黨徒為亂(他們兩人都不是秦人)。在宗室大臣鼓噪下,秦王政逐客令,驅逐所有六國籍貫客卿[1],被驅逐者之一、楚国上蔡李斯因此寫下《諫逐客書》予秦王政過目,內容闡述說明為君「有容乃大」的重要性,如此一來国家才能夠富強[2]。秦王讀了李斯的上書,就廢除了「逐客令」,命人追回李斯,並恢復其官職。嬴政任命李斯為客卿,並制定了「滅諸侯,成帝業,為天下一統」的策略。最終建立了中国历史上第一個中央集权君主統治國家。[3]

背景

李斯入秦十數年,由於鄭國為秦修灌渠以疲秦之計被發覺,秦大臣提議驅逐所有外來客卿,李斯也在被逐之列,所以寫了《諫逐客書》。李斯《諫逐客書》發生於秦王政十年,即公元前237年。

作者

李斯峄山刻石全本。

李斯是秦代人(西元前280年~西元前208年),中国政治家军事家文學家文字學家書法家,素有「千古一相」之稱。出生於楚国上蔡(今河南省上蔡县);自幼聰明好學,志向远大。25歲時(前256年)在楚國任郡小吏之職,曾有「賢不肖在所自處」之歎。26歲那年,拜荀卿學帝王之術。學業成後,李斯和其師荀卿分析天下形勢,認為經過戰國以來長期的諸侯兼併戰爭,業已出現統一的趨勢。而統一大業,「六國皆弱」,無力完成,只有強大的秦國才具備這一條件。於是他決定離楚「西說秦王」。於34歲那年(前247年),離楚入秦。呂不韋任李斯為兵部侍郎。李斯於入秦不久,就向秦王嬴政論述秦國統一天下的條件和良機,秦王政採用了李斯的觀點,並封其為長史。由於李斯多次薦言獻策,秦王拜李斯為客卿。[4]

興建鄭國渠

鄭國渠的現今位置

當時三晉之一的韓國聽說秦國喜歡大興土木,就想以建渠消耗秦國的國力,使秦國無法向東用兵,韓國便讓「郑国」,找機會遊說秦国,讓秦國鑿通涇水,從中山以西到瓠口修一條水渠,出北山向東流入洛水長三百餘里,用來灌溉農田[5]

郑国渠在前246年(秦王政元年)开始建造[6][註 2],位於今日中國陝西省涇陽縣上然村涇出口一帶。

計劃暴露

雖然鄭國渠的建設本身對秦國利大於弊,但其企圖疲弊秦國的意圖,卻引起秦國本土大臣的警覺,認為山東六國出身的客卿根本不值得信任,韩王的计谋暴露,嬴政打算殺掉鄭國。鄭國指自己雖然是為韓國做細作而來,但建渠不會為韓國延續多少國祚[註 3],而渠建成以後的確會對秦國大為有利[7]

鄭國計劃暴露後,秦宗室大臣企圖乘機趕走全部從其它諸侯國前來事秦的人,便借早已過去的「鄭國事件」,把外來人士都說成是间谍,「請一切逐客」。李斯是楚國人,也是逐客之一。被逐途中,李斯向秦王政上書〈諫逐客令〉,列舉秦穆公以來任用外來賓客對秦國富強作出巨大貢獻的大量事實,說明「一切逐客」的錯誤和危害;勸說秦王「地無四方,民無異國」,廣泛任用願意效忠秦國的人才,完成統一大業。

文章內容

據《史記.秦始皇本紀》記載,嬴政頒布「逐客令」的時間為秦王政十年(公元前237年),正值呂不韋因嫪毐之亂被罷免的時間,因此「逐客令」很有可能針對的是「養士三千」的相邦呂不韋,以削弱呂不韋的勢力。呂不韋的門客之一,出身自楚国上蔡李斯也在被逐之列。為了避免被逐的命运,李斯主動向嬴政上書,這就是著名的「諫逐客書」,內容如下[8][9]

原文

鄭國來間,以作注溉渠,已而覺。宗室大臣皆言曰:「諸侯人來事秦者,大抵為其主游間[註 4]耳。請一切逐客!李斯[註 5]議亦在逐中。

乃上曰[註 6]:「臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公[註 7]求士,西取由余[註 8],東得百里奚[註 9][註 10],迎蹇叔[註 11][註 12],求丕豹[註 13]公孫支;此五子者,不產于,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎[註 14]孝公[註 15]商鞅[註 16]之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲之師,舉地千里,至今治彊。惠王[註 17]張儀[註 18]之計,拔三[註 19]之地,西并,北收上郡[註 20],南取漢中 [註 21],包九夷,制[註 22],東據成皋[註 23]之險,割膏腴之壤,遂散六國之從[註 24],使之西面事,功施到今。昭王范睢[註 25],廢穰侯[註 26],逐華陽[註 27],彊公室,杜私門,蠶食諸侯,使成帝業。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於哉?向使四君卻客而不內,疏士而不用;是使國無富利之實,而無彊大之名也。

今陛下致崑山之玉[註 28],有之寶[註 29],垂明月[註 30]之珠,服太阿[註 31]之劍,乘纖離[註 32]之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉[註 33]之鼓;此數寶者,不生一焉,而陛下說[註 34]之,何也?必秦國之所生然後可;則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;[註 35]之女,不充後宮;而駿良駃騠,不實外廄;江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾後宮,充下陳[註 36],娛心意,說耳目者,必出於然後可;則是[註 37]之簪,傅璣之珥[註 38][註 39]之衣,錦繡之飾,不進於前,而隨俗雅化。佳冶窈窕,女不立於側也。夫擊甕叩缶,彈箏[註 40]搏髀[註 41],而歌呼嗚嗚快耳目者,真之聲也;[註 42]桑間[註 43]、《昭虞》[註 44]、《武象》[註 45]者,異國之樂也。今棄擊甕而就,退彈箏而取《昭虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然:不問可否,不論曲直,非者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也;此非所以跨海內,制諸侯之術也!

臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵彊則士勇;是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德;是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首[註 46]以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入,此所謂藉寇兵而齎[註 47]盜糧者也。夫物不產於,可寶者多;士不產於,而願忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危不可得也。」


——李斯.《諌逐客書》

譯文

段落譯文原文字數[註 48]
第一段韓國有位水工以修築渠道為名,來到秦國做間諜,不久被發覺。秦宗室和大臣們對此事頗為不滿,都對秦王政說:「從各諸侯國來奉事秦王的人,大都是為他們的國君遊說,以離間秦國而已,請求大王把客卿一概驅逐。」李斯推測自己也在驅逐的客卿之列。於是李斯就上書說:65
第二段從前穆公延攬人才,西邊從戎國爭取由余,東邊從宛國贖得百里奚,又派人到宋国迎接蹇叔,從晋国迎來丕豹公孫支。這五位賢者,都不是秦国人,可是穆公任用他們,結果併吞二十多個國家,於是稱霸西戎。孝公商鞅的變法,轉移風氣,改變習俗,人民因此殷實興盛,國家因此富足強大,老百姓樂於為國效力,諸侯也親附臣服,先後擄獲兩國的軍隊,占領千里的土地,一直到現在政治清明,國力強盛。惠王用張儀的計策,攻下三川地區,西邊併吞巴郡蜀郡,北邊攻取上郡,南邊攻取漢中,兼併許多蠻夷部落,控制鄢、郢一帶,東邊占據成皋險要的地區,割取肥沃的土地,於是瓦解六國的合縱,使諸侯爭著向西侍奉秦國,此項功業一直延續到現在。昭王得到范雎為丞相,於是罷免穰侯,驅逐華陽君於關外,鞏固王室的權力,杜絕私人的勢力,而後逐漸吞併諸侯的土地,使秦國完成稱帝的基業。以上這四位君主—穆公、孝公、惠王、昭王,都是憑藉客卿的功勞。從這些歷史事實看來,客卿有什麼對不起秦國的呢?假使這四位君主,拒絕客卿而不接納,疏遠賢才而不重用,那麼國家就沒有富足得利的事實,而秦國也就沒有強盛壯大的威名了。293
第三段現在陛下獲得昆山所產的美玉,有隨侯珠、和氏璧,掛著明月珠,佩著太阿劍,騎著纖離馬,樹立翠鳳旗,擺著靈鼉鼓。這幾種寶物,秦國一種也沒出產,然而陛下喜歡它,是為什麼呢?一定要秦國生產的才可以,那麼夜裡放光的寶玉,就不應該裝飾在朝廷中;犀牛角、象牙所製成的器皿,就不應該拿來把玩欣賞;鄭、衛等外國的美女,就不應該充列在後宮;而北狄所產的駃騠等名馬,也不該養在馬棚;同時江南出產的黃金白錫不該拿來使用;西蜀出產的丹砂靛青也不能用來彩繪。用來裝飾後宮,充作姬妾,賞心樂意的,取悅耳目的,一定要出產在秦國才可以,那麼綴著宛珠的髮簪,鑲著珠璣的耳墜,東阿特製的白絹衣,織錦刺繡的裝飾,就不會進獻在君王的面前;而趨隨時尚高雅別致,容貌嬌豔體態美好的趙國女子,也不會侍立在君主的左右了。再說到敲水瓶、打瓦缶、彈竹箏、拍大腿,嗚嗚地歌唱,以使耳朵聽得舒適的,才真是秦國的音樂。那些、桑間的歌謠,韶虞周朝武象,是別國的音樂。現在大王您捨棄敲打水瓶瓦缶而接近鄭、衛、桑間,放棄彈奏竹箏而採用韶虞、武象,這樣做是為了什麼呢?還不是為了眼前的快樂,適合觀賞罷了!現在任用人才, 卻不是這樣,不問才能的優劣,不論品德的好壞,不是秦國人就罷黜,凡是客卿就驅逐。這樣看來,那麼大王所看重的是在美色、音樂、珍珠、寶玉,而所輕視的是人民了。這不是統一天下,掌控諸侯的好辦法啊!366
第四段我聽說土地大的米糧多,國家大的人口眾,軍隊強大的兵士勇。所以泰山不捨棄任何小土壤,才能成就它的高大;河海不捨棄任何小水流,才能成就它的深廣;想要稱王天下的人,不拒絕眾民,才能顯揚他的盛德。所以地域不分東西南北,人民不分本國外國,國家時時充實而美好,鬼神也降臨福澤,這就是五帝三王何以無敵於天下的原因!現在您竟然拋棄人民來幫助敵國,辭退賓客讓他們幫助其他諸侯建立功業,使天下的賢才,退避不敢向西侍奉秦國,停住腳步,從此不踏入秦國,這樣就是所謂:借兵器給敵人,送糧食給盜賊啊!物品不是出產於秦國,但是值得珍貴的卻很多; 人才不是出生於秦國,可是願意效忠秦國的卻不少。現在驅逐客卿去幫助敵國,減損人民去增加仇敵的力量,使自己內部空虛,而在外又跟諸侯結怨,如此希望國家沒有危險,這是不可能的啊!207

內容大要

提出了經管天下人才、資源的總方針──有容乃大。以「王者不卻眾庶,故能明其德」為中心,闡論逐客之害及用客之利,期秦王政能撤消逐客令。由「跨海內」、「制諸侯」(統一六國)的戰略,析論「逐客」的錯誤和危害,「廣納賢才」才能成就帝業[10]

段落大意:

  • (一)自「會韓人鄭國來閒秦」至「李斯議亦在逐中。」說明逐客為過。
  • (二)自「昔穆公求士」至「而秦無強大之名也」(舉繆公、孝公、惠王、昭王例)說明客有功於秦(暗示逐客為不智)。
  • (三)自「今陛下致昆山之玉」至「致諸侯之術也」說明逐其民人而取其色樂珠玉,非王霸者之所為(以色樂珠玉之取襯客之去為不合理)。
  • (四)自「臣聞地廣者粟多」至「不可得也」說明卻客而為他國所用,非秦之福(以逐客資敵業諸侯說明爭取人才的重要性),以說明逐客則國危。

疑問

據《史记集解》引《新序》指,《諫逐客書》是在李斯在被逐途中所寫[註 49],此處有不少疑問[11]

  1. 李斯既知「逐客令」,为何不立即上书直谏,竟在被逐途中方才上书?
  2. 當時李斯只是呂不韋的門客,在秦國沒有官職,何以其諫能直書秦王?李斯在被逐途中使何人上书秦王?
  3. 咸阳郦邑不过数十里,乘骑车马不过半日程,步行也不过一日程。秦王何以能在一日之内,在郦邑追还李斯,“复李斯官”?

對於以上疑問的合理解釋,有說法指李斯諫書一幕乃预先安排好的表演[11]。李斯被嬴政任用的原因,可能是由於他曾協助嬴政板倒呂不韋所致[11]。其後嬴政因成功達到削弱呂不韋勢力的目的,決定取消逐客令,也正式重用李斯,任為掌司法的廷尉[12][13]:81-88

反响与后续

秦王讀了李斯的上書,就廢除了“逐客令”[14],命人追回李斯,並恢復其官職。嬴政任命李斯为客卿[15],並制定了「滅諸侯,成帝業,為天下一統」的策略。前221年(李斯60歲),秦統一六國。[16][17]

實際上以秦國之強,也免不了受天災威脅,秦王政四年(前243年)發生的特大蝗災導致瘟疫流行,甚至逼使嬴政下詔鼓勵老百姓納粟受爵[18],在某程度上說明在關中地區建渠,以抵禦天災的必要,因此嬴政最終命令鄭國繼續把渠修成[19]

自渠成後,淤積混濁的泾河水被引至灌溉兩岸低洼的盐碱地,面積達四萬多頃,畝產達到了六石四斗。從此關中成為沃野,再沒有饑荒年份,為併吞六國打下堅實基礎,該渠也因此被命名為「鄭國渠」[20]

注釋

  1. 《全上古三代秦漢三國六朝文·全秦文》作《上書諫逐客》。
  2. 東漢班固《漢書·溝洫志》記載:自鄭國渠起,至元鼎六年,百三十六歲,與史記所记年份完全相符,因此鄭國渠建造的年份應為秦王政元年。
  3. 唐朝司马贞史記索隱·卷二十九·河渠書第七》——鄭國:「臣為韓延數歲之命,為秦建萬代之功」是也。
  4. 游間︰游說、離間。
  5. 李斯︰字通古楚國上蔡人,入為相,廢封建,定郡縣,行禁書令,統一文字,後為趙高所害。
  6. 《全上古三代秦漢三國六朝文·全秦文》中刪去第二段「乃上曰:」。
  7. 穆公︰即秦穆公,名任好春秋五霸之一。
  8. 由余西戎人。
  9. 百里奚人,亡入
  10. ︰地名,位於河南省南陽縣
  11. 蹇叔歧州人,嘗遊
  12. 封地名,由河南省歸德以東,至江蘇省徐州境。
  13. 丕豹丕鄭之子,其父被殺後奔
  14. 西戎︰古地名,位於甘肅省慶陽縣境。
  15. 孝公︰名
  16. 商鞅衛國人,相秦孝公,制定變法令,廢井田,開阡陌,修改賦稅法。
  17. 惠王秦孝公之子。
  18. 張儀魏國人。
  19. ︰即伊川洛川河川
  20. 上郡︰即地十五縣,為秦國收置為郡。
  21. 漢中地,為秦國收置為郡,位於今陝西省西南及湖北省西北之境。
  22. ︰地名,位於湖北省宜城縣
  23. 成皋︰地名,位於河南省汜水縣
  24. 六國之從︰六國合縱之盟。
  25. 范雎魏國人。
  26. 穰侯︰即魏冉相。
  27. 華陽太后之異母弟羋戎。羋,音「米」。
  28. 崑山之玉︰崑崙山的美玉。
  29. 之寶︰即侯之珠及氏之璧。
  30. 明月︰夜光珠。
  31. 太阿︰劍。
  32. 纖離︰良馬。
  33. 鼉︰形似鱷魚,皮可製鼓,音「駝」。
  34. 說:通「悅」。
  35. ︰其國風皆淫,故稱女之美者。
  36. 下陳︰侍妾也。
  37. 珠︰宛縣出產的珠。
  38. 傅璣之珥︰飾璣珠的耳環。
  39. 縞︰阿縣之絹帛。
  40. 箏︰瑟類,有十三弦。
  41. 髀︰骰骨。
  42. 音好濫淫志,音促速煩志。
  43. 桑間︰地名,位於濮水之上,僕陽之南。商紂的樂師延作靡靡之樂,以致亡國,後投濮水而死。
  44. 《昭虞》︰虞舜之樂。
  45. 《武象》︰周武王的樂師大武作樂,樂必兼舞,故云《武象》。
  46. 黔首︰指秦國的民眾,以其首黑也。
  47. 齎︰贈送,音「基」。
  48. 包括標點符號。
  49. 裴駟史记集解》引《新序》曰:「斯在逐中,道上上谏书,达始皇,使人逐,至郦邑得还。」

参考

  1. 南天書局出版 史地類 劍橋中國史·秦漢篇 第一章
  2. . [2013-08-26]. (原始内容存档于2020-07-30).
  3. 《谏逐客书》的说理艺术;鲁晓文;湖南省艺术学校;湖南长沙410000
  4. 《史記·李斯列傳》:乃从荀卿学帝王之术。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无可为建功者,欲西入秦。辞于荀卿曰:「斯闻得时无怠,今万乘方争时,游者主事。今秦王欲吞天下,称帝而治,此布衣驰骛之时而游说者之秋也。处卑贱之位而计不为者,此禽鹿视肉,人面而能闲行者耳。故诟莫大于卑贱,而悲莫甚于穷困。久处卑贱之位,困苦之地,非世而恶利,自托于无为,此非士之情也。故斯将西说秦王矣。」
  5. 司馬遷《史記·河渠書》:韓聞秦之好興事,欲罷之,毋令東伐,乃使水工鄭國間說秦,令鑿涇水自中山西邸瓠口為渠,並北山東注洛三百餘里,欲以溉田。
  6. 司馬遷《史記·六國年表》:始皇帝元年,擊取晉陽,作鄭國渠。
  7. 司馬遷《史記·河渠書》:中作而覺,秦欲殺鄭國。鄭國曰:「始臣為間,然渠成亦秦之利也。」
  8. 諫逐客書 維基文庫,自由的圖書館
  9. 諫逐客書 页面存档备份,存于 - 中國哲學書電子化計劃
  10. 古文觀止---諫逐客書 页面存档备份,存于 香港電台網站「中華文化」
  11. 《史记疑案》.李全華著.湖南大學出版社.第1版 (2010年7月1日).ISBN 9787811138405.第1.10章 李斯浮沉谜案
  12. 司馬遷《史記·李斯列傳》:秦王乃除逐客之令,複李斯官,卒用其計謀。官至廷尉
  13. (日語)吉川忠夫 『秦の始皇帝』 講談社學術文庫、2002年、第1版。ISBN 4-06-159532-6、第三章:統一之道—併吞六國
  14. 《史記》 卷六 秦始皇本紀 第六:大索,逐客,李斯上書說,乃止逐客令。
  15. 司馬遷《史記·李斯列傳》:秦王乃拜斯為長史,聽其計,陰遣謀士齎持金玉以遊說諸侯。諸侯名士可下以財者,厚遺結之;不肯者,利劍刺之。離其君臣之計,秦王乃使其良將隨其後。秦王拜斯為客卿。
  16. 《史記·李斯列傳》
  17. 諫逐客書 页面存档备份,存于 - 中文百科在线
  18. 司馬遷《史記.秦始皇本紀》:「(秦王政四年)十月庚寅,蝗蟲從東方來,蔽天。天下疫。百姓內粟千石,拜爵一級。」
  19. 司馬遷《史記·河渠書》:秦以為然,卒使就渠。
  20. 司馬遷《史記·河渠書》:渠就,用注填閼之水,溉澤鹵之地四萬餘頃,收皆畝一鐘。於是關中為沃野,無凶年,秦以富彊,卒並諸侯,因命曰鄭國渠。

相關條目

外部連結

中文维基文库中相关的原始文献:
諫逐客書
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.