阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国歌
《阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国歌》是阿塞拜疆作为苏联加盟共和国时的国歌,使用于1944年至1992年,曲作者是乌泽伊尔·哈吉别约夫,他也是阿塞拜疆现国歌《阿塞拜疆进行曲》的曲作者。在1978年国歌歌词有所改动,把对斯大林的颂扬替换成关于苏联共产党的内容。[1]
| Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni | |
|---|---|
![]() 乐谱  | |
| 作詞 | 苏莱曼·鲁斯塔姆 萨麦德·武尔贡 侯赛因·阿里夫  | 
| 作曲 | 乌泽伊尔·哈吉贝约夫 | 
| 採用 | 1944年 | 
| 廢止 | 1992年 | 
| 样本 | |
演唱版 
  | |
| 1918 - 1922 | 阿塞拜疆进行曲 | 
|---|---|
| 1944 - 1991 | 阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国歌 | 
| 1991 - | 阿塞拜疆进行曲 | 
歌词
    
    阿塞拜疆文歌词
    
西里尔字母  | 
Jaŋalif  | 
阿拉伯字母  | 
國際音標  | 
拉丁字母  | 
Азәрбајҹан! Чичәкләнән республика, шанлы дијар!   | 
Azərʙajçan! Cicəklənən respuʙlika, şanlь dijar!  | 
!آذربایجان! چیچکلنهن رئسپوبلیکا، شانلی دیار .قادیر سووئت ائللرینده هم آزادسان، هم بختیار 
  | 
[ɑzæɾbɑjd͡ʒɑn ‖ t͡ʃit͡ʃæclænæn ɾespublikɑ ǀ ʃɑŋɫɯ dijɑɾ ‖]  | 
Azərbaycan! Çiçəklənən respublika, şanlı diyar!   | 
中译文
    
- 烈火之国!您以强健臂膀收获美好时光。
 - 英雄就是渴望自由无畏战斗的烈士。
 - 联盟给我们的恩惠,是一代代人的稳定,
 - 迈向共产主义的我们,步伐坚定而稳健。
 
- 英明的党领导我们走在列宁开创的道路上。
 - 共产主义太阳光芒万丈,将普照我们的城市。
 - 我们为夺取明天的胜利桂冠继续奋勇前进。
 - 万岁,万岁,阿塞拜疆,伟大的苏维埃国土!
 
- 英勇的俄罗斯友好人民是联盟的旗手,
 - 赤诚地紧紧握住这神圣的友谊之手。
 - 力量来自兄弟民族牢不可破的联盟,
 - 让这宝贵财富充满辉煌的苏维埃祖国!
 
- 英明的党领导我们走在列宁开创的道路上。
 - 共产主义太阳光芒万丈,将普照我们的城市。
 - 我们为夺取明天的胜利桂冠继续奋勇前进。
 - 万岁,万岁,阿塞拜疆,伟大的苏维埃国土!
 
参考文献
    
- National Anthem of Azerbaijan in the Soviet period (页面存档备份,存于) (PDF), page 4. Administrative Department of the President of the Republic of Azerbaijan Presidential Library.
 - Государственный гимн Азербайджанской ССР (页面存档备份,存于), simvolika.rsl.ru
 - Азербайджанская ССР (页面存档备份,存于), СССР наша Родина
 - Azərbaycan SSR-in Dövlət himni (页面存档备份,存于), Azərbaycan :: Baş səhifə
 
