骆驼祥子

駱駝祥子》,中國現代長篇小說,作者老舍,1936至1937年在雜誌上連載,1939年首次出版單行本。故事講述1920年代北洋军阀统治下北京一個年輕人力車夫的悲慘人生。命途坎坷的祥子一心希望擁有自己的洋車,卻一再得而復失,自甘墮落。在故事中,祥子因为意外捡到几匹骆驼而又被称为骆驼祥子。这亦是本书的题目。《駱駝祥子》內容寫實,呈現北京城風貌,流露對低下階層的深切同情和關懷,對個人主義的奮鬥不表贊同,也譏諷政治上的集體行動主張。技巧方面,小說結構嚴謹緊湊,運用北京方言,文字生動傳神,善用象徵反諷手法,深入描寫人物的心理和情感。《駱駝祥子》是中國新文學中讀者最多、最為知名的作品之一,被譽為代表老舍文學事業的巔峰和抗戰以前最出色的中國現代小說,也是寫實主義文學的里程碑之作。老舍以他的人生为线索,向人们展示封建社会时期,北京底层市民的艰苦生活。暗中讽刺封建社会对劳动者的剥削、压迫。

駱駝祥子
《駱駝祥子》香港翻印本
作者老舍
类型小說
语言中文
故事背景地點北京市中國 编辑维基数据
發行
出版机构人間書屋
出版時間1936年
出版地點 中國
媒介雜誌、單行本

出版

《駱駝祥子》老舍手稿

《駱駝祥子》1936年9月開始在上海雜誌《宇宙風》第25期連載,至1937年10月第48期登完。受抗日戰爭影响,單行本在1939年才由上海人間書屋出版[1]:127。1941年重慶文化生活出版社、1950年上海晨光出版公司都據人間書屋初版印刷單行本[2]:123-124。1955年人民文學出版社的修訂版刪去第23章的大部份以及最後一章第24章;祥子最後道德和身體的墮落,他出賣阮明組織洋車夫一事,以及阮明被槍斃的場景,都被刪除[3]:154,小說中所有牽涉性的描述也被刪去。修訂本的刪改出於政治避諱[1]:212,而老舍則表示,第24章在語氣上不連貫,結構上與小說的其他部份不相關,故整章刪去[4]:175。1983年《老舍文集》收錄的《駱駝祥子》大致恢復刪去的內容,但小說第23章一段寫「白面口袋」大奶妓女身世的文字,還是被省略[1]:4。《駱駝祥子》最初連載於《宇宙風》後,原手稿保留在該刊編輯陶亢德之手,一直到文化大革命紅衛兵沒收。1982年,該手稿在上海圖書館「沒收物品」中被發現[1]:178

情節

祥子是個老實、木訥、硬朗的年輕漢子,在北京的街上拉人力車[5]:154,風雨無阻地在城裏跑著,熟悉城裏的大街小巷[6]:269。他唯一的野心是省錢給自己買一輛車子拉。可是他剛買了一輛,就糊裏糊塗地被捉進軍隊裏當苦力,車子也被人奪走了。一天夜裏,他從軍營逃出來,順手牽走三匹駱駝,慌慌張張地只賤賣了三十五元。他對自己偷駱駝並不後悔,因為他的車子是被無理搶去的,但不管怎樣,這次是他墮落的開始,他的人格受到損害,不完美了。為了再買一輛車子,祥子加倍賣力地拉車,從前他是不屑和老車夫們搶生意的,這時卻硬搶他們的客人。他像從前一樣,很受租車的老闆劉四爺信任,每天把車還了以後,就在他車廠裏過夜。劉四爺又凶又醜的女兒虎妞引誘祥子通了姦。祥子原本一直想著有了錢之後,娶個乾淨利落、身體強健的鄉下女孩,這次向誘惑屈服,表示出另一個妥協。他感到很羞恥,離開劉家到曹教授拉私人包車。這個新僱主是個和藹的社會主義[5]:154-155,可能就是作者老舍的自畫像[3]:181

本來祥子在曹先生的照顧下,可以找回他的純潔,無奈虎妞一再來纏他,假裝說懷孕了。有一次警察藉口曹先生參加地下活動,搜查他的住宅,祥子所有積蓄都被一個貪贜枉法的偵探沒收了。現在他沒路好走,只有回到劉四爺的車廠去。劉四爺對他起了疑忌,因為他女兒還是堅持要嫁這個沒有一文錢的苦力,不想找個經濟地位較好的丈夫[5]:155。劉四爺跟虎妞父女之間似乎有亂倫關係,因此特別反對虎妞出嫁[1]:151-154。父女之間的對立,終於在劉四爺六十九歲生日那天爆發,大吵起來,祥子為良心驅使,只好站到虎妞這邊:儘管他討厭虎妞,可是他更忍受不了劉四爺歪曲地罵他愛錢。他和虎妞結了婚,搬到貧民窟去住。祥子極其悔恨被這樣騙著結了婚,就越發賣力拉車,希望能獨立自立。有一天奇熱,又下了豪雨,祥子拉車回家,發起高燒來,在床上病了兩個月。從此他健康受損,而他太太老是嘲罵他的自力更生愚不可及,使他更加痛苦。虎妞以為父親早晚會原諒她,安心地靠平日積蓄過著舒服日子[5]:155。不料劉四爺把車行賣掉,拿了現款逃走,從此失蹤,使虎妞始終得不到父親的財產[1]:144、148

祥子鄰居女孩小福子靠做妓女賺的一點錢,養活她的酒鬼父親和兩個弟弟,祥子跟小福子來往時,得到些許慰藉[5]:155。後來虎妞難產而死,使祥子大受打擊,為了安葬費用,祥子唯有把車子賣掉了[1]:131-132。事後祥子很想娶困苦而好心的小福子,但是想到要養活她一大家人,就嚇怕了,搬到別的地方去。他心情太壞,開始抽煙喝酒,而且和以前看不上眼的那些吊而郎當的車夫來往起來[5]:156。他給夏先生拉包月,被其實是私娼的夏太太勾引,染上性病[1]:132。不久后,祥子意外拉上了劉四爺,在恶语顶撞了他一顿后,祥子毅然振奮起來,他要娶小福子,然後再去找他的恩人曹先生,給他拉包車。曹先生很高興他回來了,但祥子決定先去找小福子。焦頭爛額地找了一陣子,他才知道小福子作了一段時期最下等的妓女後,上吊自殺了。這一來祥子精神全垮了,他不再回曹家拉車,因為工作就表示為了體面好看而作徒勞無功的掙扎,而他現在已失去勇往直前的毅力。他開始自暴自棄,偷東西,出賣朋友,越來越骯髒懶散,最終成為無業遊民,在北京的婚禮和葬禮替人家打幡賺錢[5]:156,向警察當局出賣工人運動的情報[6]:270

主要登场人物

  • 祥子
本作品的主人公,人力車夫。农村出身。本作的标题的由来是祥子曾经从败兵那儿牵来的3只骆驼卖掉了。結婚後虎妞提议创业、丈夫继续拉车。
  • 虎妞
人和車厂的经营者——劉四爺的女儿。因为和祥子结婚,她父亲把她赶出家门,所以她和和祥子一起生活。
  • 小福子
与祥子及其妻子住在同个大杂院里,嫁给了军人。有一个破碎的酗酒家庭。她最后自杀了。

主題

《駱駝祥子》寫一個誠實年輕的人力車夫如何沉淪到社會棄兒的地步,對社會不公作出有力控訴,對下層人民追求幸福的欲望和絕望深表同情,呈現對社會底層的人道關懷[4]:162-163。祥子似是無產階級勞動者的典型,身無分文,無依無靠,無朋無友,也沒有家人。小說描摹祥子時關懷細膩,情感強烈,對受害者有博愛襟懷。老舍將主人公的墮落歸之於社會環境[3]:151、148-149,受康拉德的小說影響,寫出人物「被環境鎖住不得不墮落」[1]:128、146,表現人與環境的酷烈鬥爭及其必然的失敗,流露悲觀立場和宿命決定論。一敗塗地不是祥子的個人責任,而是這個社會使他一切自力更生和誠實生活的努力都付諸東流[4]:162-163,以致城市貧民無法擺脫悲慘的命運[1]:133。在不公不義與充滿剝削的社會裏,任何要達成理想的努力都變得毫無意義,世界本是深不可測的黑洞,妄想從中理出個道理來[4]:169

《駱駝祥子》具體寫出個人單獨救國必然徒勞[5]:154。祥子被描述成一個個人主義者,他那獨善其身的夢想最終卻毀滅了他自己[3]:149。老舍用悲劇的筆法描寫一個善良的無產階級者徒然的掙扎,祥子為了個人獨立地過活,堅持鬥爭,直至最後身心交瘁為止[5]:153-154。祥子是值得同情的,但小說暗示,即使祥子克服了書中列舉的一切困難,他一定也會碰到另外一些,一樣會打垮他。要是沒有健全的社會環境,祥子那種個人主義的奮鬥努力不但沒有用,最後還會身心交瘁。小說最後的話,充滿對祥子的諷刺和輕蔑:

體面的,好強的,好夢想的,利己的,個人的,健壯的,偉大的,祥子,不知陪著人家送了多少回殯;不知道何時何地會埋他自己來,埋起這墮落的,自私的,不幸的,社會病胎裏的產兒,個人主義的末路鬼!

小說似乎認定,在一個病態社會裏,要改善貧苦大眾的處境,就要集體行動,如果無產階級有人要用自己的力量來發展,只徒然加速他自己的毀滅而已[5]:156-157

另一方面,《駱駝祥子》也用消極的態度看待集體行動,並未把祥子所有的不幸歸根於他缺少階級意識[3]:173。作者對卑鄙的學生份子兼政客表示厭棄,蔑視阮明這個人物[5]:159。阮明因在考試中被曹先生給了不合格,向政府詆譭自己的老師,後來搞政治活動,組織車夫參加革命鬥爭。他擁戴左翼的集體行動,懂得怎樣靠告發他人撈利益[3]:173-174。他行刑前遊街時,北京城萬人空巷,歡聲雷動,大家都想爭睹一場真刀真槍的血腥好戲。小說呈現誇張扭曲的嘉年華會場景,與魯迅阿Q正傳》裏的行刑場面相似[7]:170。小說似乎表達互相抵牾的詮釋,既不贊同個人主義,也未首肯集體政治行動[3]:174。窮人的個人主義固然沒有作用,而明智的集體行動,當時的中國人似乎也沒有能力採用[6]:271

《駱駝祥子》有大量的北京風俗寫實,可說是老舍對故都的鄉愁禮贊[7]:164。有學者認為,《駱駝祥子》是一部探討心靈的小說,寫一個純樸的鄉下人與現代都市文明的對立,所產生道德和心靈敗壞的問題。老舍說「要由車夫的內心狀態觀察到地獄究竟是什麼樣子」,小說寫出現代都市文明把人性毀壞了,也寫出性慾對人物心靈的創傷[1]:142-143、158

手法

《駱駝祥子》結構嚴謹,絲毫不變地把戲劇焦點放在祥子奮鬥的事實上,使故事緊湊動人,在描寫祥子一再拚力設法活下去的時候,老舍表現出高度的道德眼光和心理深度。特別出色的,是祥子和虎妞之間婚前婚後緊張關係的描寫,赤裸裸直視人生經驗的狂暴可怖,一點不溫情不說教。故事結構緊湊。小說文字爽快直截,傳達了北京方言的地道韻味[5]:158、154、159。第18章描寫夏天裏最熱一天的暴風雨,寫實傳神,是全書最精采的一段文字。客人不准祥子停車避雨,「一聲不響的任著車夫在水裏掙命」[1]:161。作者先描寫溽暑的北京,有如燃燒的地獄般,煎炙著在街上討生活的人。突然雷電交加,塵埃滿天的北京驟然變成洪水中的孤島:

風、土、雨,混在一處,聯成一片,橫著豎著都灰茫茫冷颼颼,一切的東西都被裹在裏面,辨不清哪是樹,哪是地,哪是雲,四面八方全亂,全響,全迷糊。風過去了,只剩下直的雨道,扯天扯地的垂落,看不清一條條的,只是那麼一片、一陣,地上射起了無數的箭頭,房屋上落下萬千條瀑布。

這一節對烈日和暴雨的描寫冗長繁複,修辭縟麗,有豐富的意象[4]:168

《駱駝祥子》善用象徵手法,在虎妞引誘祥子的一夜,黑暗夜空中巨星狂悅地閃爍和爆裂,是二人愛達到高潮的象徵;夏日反常的炎熱,象徵社會對住在大雜院下層百姓的壓力,已達到無法承受的地步。祥子拚命拉車,則是性發洩的象徵;祥子最初喜愛清潔,替人打掃庭院,住到大雜院以後,祥子墮落了,就不再有打掃的習慣,已習慣骯髒了[1]:161、164-165,他打掃勤勞程度先後的不同,象徵自己心地之清高與墮落。祥子替三家人拉過車,每個宅第的清潔與骯髒,也象徵主人心靈世界的光明與黑暗。楊先生心地險惡,「屋裏院裏整個像個大垃圾堆」;曹先生對人善良大方,講理和氣,於是「曹宅處處都很乾淨,連下房也是如此」;夏先生有性病,整天彎著腰,他院子的樹也歪曲,「歪歪擰擰的不受調理」。在虎妞色誘祥子的一夜,小說以一段如夢似幻的美文代替性愛場面,對性愛的處理手法較為「羞怯」和含蓄[8]:103-104

《駱駝祥子》運用反諷手法。祥子生活節儉,精打細算,常常計算自己的財物,然而彷彿災星降臨,祥子的計算無法彌補他多舛的命運早就算好的痛苦,呈現明顯的反諷意味。開始時祥子天真浪漫,對自己的身體有無限信賴,小說以反諷的語調說:「看著自己的青年的肌肉,他以為這只是時間的問題,這是必能達到的一個志願與目的,絕不是夢想!」小說很快證明,他想錯了[3]:158-159、166。《駱駝祥子》也大量使用了心理敘事和自由間接引語,將祥子的內心獨白寫成敘事者的語詞[3]:148、162。小說開始處說:

他老想著遠遠的一輛車,可以使他自由,獨立,像自己的手腳的那麼一輛車。有了自己的車,他可以不再受拴車的人們的氣,也無須敷衍別人;有自己的力氣與洋車,睜開眼睛就可以有飯吃。

老舍使用心理敘事與自由間接引語,以貼近模仿人物的語言,抓住祥子內心生活的顯著特徵,深入探索其內心世界,使一名車夫卑賤的生活具有更大的象徵意義[3]:155、157。此外,小說中作者旁白頗多,一件事情的發生,往往前有導論,後有感想,作者一再走到幕來,向讀者直接陳述[8]:102-103

《駱駝祥子》以一種近乎鬧劇喜劇的手法刻劃虎妞,她是老舍筆下最令人難忘的人物之一,生活讓她變成「也是既舊又新的一個什麼奇怪的東西,是姑娘,也是娘們;像女的,又像男的;像人,又像什麼凶惡的走獸!」她的臉色從灰灰的綠到紅得發黑,變化全看她的化粧技巧,還有她那永不饜足的食欲與性欲。虎妞是不折不扣的悍婦,醜怪荒誕,讓人既膽戰心驚又覺得滑稽可笑。她倒不是罪大惡極,只是揚揚自得,控制欲強,專以欺弱凌小為樂。虎妞懷孕後,老舍又以一種喜劇式的惡毒來描寫她的吃喝不停,不肯運動,以致慘受折磨[4]:170-171

成就

夏志清認爲,《駱駝祥子》是抗日戰爭前最佳的現代中國長篇小說,也是感人甚深的寫實主義小說。書中的主要人物都實實在在使人難忘,小說的戲劇張力和敘事技巧,都超過老舍以前以後的一切作品[5]:158-159,老舍也曾表示這是「最使我自己滿意的作品」[2]:143張旭東指出,《駱駝祥子》同魯迅的《阿Q正傳》一樣,在五四運動以來新文學作品中擁有最多的讀者、最大的知名度,具有經典地位[9]王德威表示,《駱駝祥子》是老舍文學事業的巔峰,更是中國現代小說寫實主義的里程碑之作[4]:162

翻譯

《駱駝祥子》譯成英、日、俄、意、法、韓等十多種文字[2]:124,日文譯本約有十種。第一個英譯本由伊萬·金(Evan King)翻譯,名為Rickshaw Boy,1945年在紐約出版[1]:198、216。此譯本篡改原文,歪曲原著的精神,結尾改頭換面,刪去描寫祥子遊蕩告密等醜事的幾段重要文字,寫祥子重回曹家工作,從三等妓院救出小福子,結果祥子和小福子大團圓結局[5]:160,這些修改都沒經老舍同意。出版後,成為美國每月之書俱樂部的選書,也是當年的暢銷書[1]:216。此譯本擅自改寫原著,老舍對此十分不滿[6]:330。讓·詹姆斯(Jean James)根據小說初版翻譯,1979年由夏威夷大學出版社出版,書名Rickshaw。1981年,北京外文出版社根據人民文學出版社的修訂本出版英譯本,譯者施曉菁,書名Camel Xiangzi[1]:218葛浩文的英譯本名為Rickshaw Boy: A Novel,2010年在紐約出版[10]

衍生作品

《骆驼祥子》曾被改编为包括话剧、歌剧、电影、电视剧等多种形式的作品:

体裁年份名称说明来源
话剧1957年骆驼祥子1957年,北京人民艺术剧院将《骆驼祥子》改编为同名话剧,由梅阡改编执导,叶子主演,此后曾于1980年和1989年由梅阡执导,2007年和2013年由顾威执导复排[11][12]
电影1982年骆驼祥子1982年上映,由凌子风执导,张丰毅斯琴高娃主演,2015年,中影股份有限公司捐资进行修复[13]
舞剧1987年骆驼祥子中国歌剧舞剧院作品,由赵青主演[14]
京剧1998年骆驼祥子江苏京剧院作品,由陈霖苍、黄孝慈主演[14]
电视剧1998年骆驼祥子由李森执导谷智鑫丁嘉丽苏岩等主演[14]
动画2013年骆驼祥子江苏音图文化发展有限公司出品,由蔡茵改编,林雨执导[14]
歌剧2014年骆驼祥子国家大剧院作品,由郭文景作曲,徐瑛改编,易立明执导。该歌劇結構上以虎妞為重心,祥子成為配角[14][9]

注釋

  1. 王潤華. . 上海: 學林出版社. 1995. ISBN 780616135X (中文(简体)).
  2. 金宏宇. . 台北: 秀威資訊科技股份有限公司. 2005 [2017-08-22]. ISBN 9867263367. (原始内容存档于2017-08-22) (中文(繁體)).
  3. 劉禾. . 宋偉杰等譯. 北京: 三聯書店. 2002. ISBN 710801629X (中文(简体)).
  4. 王德威. . 胡曉真等譯. 上海: 上海復旦大學出版社. 2011. ISBN 9787309074161 (中文(简体)).
  5. 夏志清. . 劉紹銘等譯. 香港: 友聯出版社有限公司. 1979 [2017-08-22]. (原始内容存档于2017-08-22) (中文(繁體)).
  6. 史景遷. . 尹慶軍等譯. 北京: 中央編譯出版社. 1998. ISBN 7801092635 (中文(简体)).
  7. 王德威. . 北京: 三聯書店. 1998. ISBN 7108011662 (中文(简体)).
  8. 余光中. . 台北: 純文學出版社. 1977 (中文(繁體)).
  9. 張旭東. . 海外網. 2014-08-26 [2017-08-15]. (原始内容存档于2017-08-22) (中文(繁體)).
  10. Lao She. . translated by Howard Goldblatt. New York: Harper Perennial Modern Chinese Classics. 2010. ISBN 9780061436925 (英语).
  11. . 新浪娱乐. 2010-04-22 [2017-08-23]. (原始内容存档于2017-08-23).
  12. . 新浪娱乐. 2013-01-05 [2017-08-23]. (原始内容存档于2017-08-23).
  13. . 人民网-北京日报. 2014-12-27 [2017-08-23]. (原始内容存档于2015-05-06).
  14. . 人民网-新京报. 2014-07-11 [2017-08-23]. (原始内容存档于2017-08-23).

延伸閱讀

维基文库中的相关原始文献:駱駝祥子
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.