曼怛羅

梵語,拉丁轉寫:mantra;巴利語:manta[1];藏語:སྔགས,轉寫:sngags),又音譯作滿怛羅曼特羅曼怛囉滿怛囉曼特囉漫怛攞等,譯為真言[2][3]神咒[4]密咒[5]禁咒[6]秘密語梵頌,指据称能够“创造变化”的音、音节、词、词组、句子、段落。它们的用途与类型依照与曼怛羅相关的學派和理論而变化。曼怛羅起源于印度吠陀传统,後來逐渐成为印度教的传统的重要组成部分,在佛教锡克教耆那教中也有用到。它常被用来祈福、消災、驱魔等,但實際上不同教派之间曼怛羅的用途、结构、重要性都存在差異,並不存在一種普世的曼怛羅[7],對曼怛羅的定義都充滿了爭議[8]

天城文的唵
西藏喇嘛用以冥想的在石头上刻的符咒

語源學

梵語中的“曼怛羅”來自原始印歐語mén-trom,其中“man”的意思是“思考”,後綴“tra”說明它是一種工具,因此“曼怛羅”的字面意思即“思考的工具”。[9][10] 它出現在公元前1000年以前。[11]

参考文献

  1. . [2020-06-07]. (原始内容存档于2020-06-07).
  2. 唐梵文字 页面存档备份,存于:「(ma)(ntra)真言」
    一行阿闍梨《大毘盧遮那成佛經疏》:「真言梵曰漫怛攞,即是真語、如語、不妄、不異之音。龍樹釋論謂之祕密號。舊譯呪,非正翻也。」
  3. 《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》:「滿怛囉(呪)」
  4. 《般若波羅蜜多心經》(玄奘譯本):「故知般若波羅蜜多是大神咒」
  5. 《般若波羅蜜多心經》(法成譯本):「是故當知般若波羅蜜多大密咒者」
  6. 《根本說一切有部毘奈耶》:「當爾之時誦此伽他及禁呪者,不為蛇毒之所中害」
  7. Padoux, André. . G. Flood (编). . 2005.
  8. Harvey Alper (1989), Understanding Mantras, ISBN 81-208-0746-4, State University of New York, page 3-7
  9. Macdonell, Arthur A., A Sanskrit Grammar for Students § 182.1.b, p. 162(Oxford University Press, 3rd edition, 1927).
  10. Whitney, W.D., Sanskrit Grammar § 1185.c, p. 449(New York, 2003, ISBN 0-486-43136-3).
  11. Jan Gonda (1963), The Indian Mantra, Oriens, Vol. 16, pages 244–297

外部連接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.