萧伯纳
蕭伯纳[註 1](,1856年7月26日—1950年11月2日),直譯為喬治·伯纳德·蕭,英国/爱尔兰剧作家和伦敦政治经济学院的联合创始人。早年靠写作音乐和文学评论谋生,后来因为写作戏剧而出名。萧伯纳一生写过超过60部戏剧,擅长以黑色幽默的形式来揭露社会问题。1926年因為「作品具有理想主義和人道主義」而獲1925年度的諾貝爾文學獎,Alan Lerner曾改編其喜劇作品《賣花女》()成音樂劇《窈窕淑女》(),該音樂劇又改編為好萊塢同名賣座電影而家喻戶曉。
蕭伯纳 George Bernard Shaw | |
---|---|
出生 | 英國爱尔兰都柏林 | 1856年7月26日
逝世 | 1950年11月2日 英国赫特福德郡韋林 | (94歲)
職業 | 剧作家、评论家、政治活动家 |
國籍 | 英国 爱尔兰 |
體裁 | 讽刺、黑色幽默 |
獎項 | 诺贝尔文学奖(1925年) 第11屆奧斯卡獎最佳改編劇本(1939年) |
受影響於 | 叔本华、理查德·瓦格纳、易卜生、尼采、亨利·乔治、威廉·莫里斯 |
施影響於 | 英国的社会主义和费边社、库尔特·冯内古特 |
簽名 |
生平
蕭伯納在愛爾蘭的都柏林出生。父親是法院小官吏,後經商破產,酗酒成癖,母親帶他離家出走到倫敦教授音樂。受到母親的薰陶,蕭伯納從小就愛好音樂和繪畫。中學畢業後,15歲便當了抄寫員,後又任會計,並在報章寫劇評和樂評、從事新聞工作。刻苦自學期間,他會瀏覽倫敦美術館及國家画廊,又去大英博物館圖書室讀書,在那兒讀到馬克思的《資本論》。1884年他加入費邊社,為該社編小冊子及演說,以社會改革為己任。1931年访问苏联,1933年访问中国。
蕭伯納的文學始於小說創作,但突出的成就是戲劇,他一共創作了52部劇本。
萧伯纳出身贫寒,家境破落,既没有赞助人,也没有人指点迷津。但他凭着坚强的意志在众多领域都有广泛的影响力,成为半个世纪中文学和社会思想方面的世界名人。既有伏尔泰的文笔与影响,也有卢梭的思想与道德观念。
但是晚年的萧伯纳变成了幻灭的社会主义者,推崇苏联的共产主义,甚至赞成政府的各种暴力行为,与他一生的思想截然相反。1928年,英國費邊社代表人物之一、劇作家蕭伯納曾經寫道:「我已經清楚地闡明:沒有收入的平均就沒有社會主義,在社會主義制度下,貧窮是被禁止的。不管你願意不願意,你都會被強制地餵飽、穿暖、居住、接受教育、安排工作。如果發現你的操行和勤奮夠不上這樣的待遇,你可能會被溫柔地殺死。」[參 2]
作品
- 《鳏夫的房产》()
- 《圣女贞德》(),历史剧
- 《賣花女》()
- 《魔鬼的門徒》()
- 《人與超人》()
- 《伤心之家》()
- 《华伦夫人的职业》()
- 《巴巴拉少校》()
- 《苹果车》()
- 《医生的两难选择》()
其他
蕭伯納曾在1933年到中國訪問,在2月11日乘不列顛皇后號抵達第一站香港,舉行了記者招待會,遊覽了太平山文武廟和銅鑼灣天后廟。十三日到香港大學演講,十四日參加了何啟東爵士的宴會,十五日離港前往上海。在中國曾會見魯迅、蔡元培、梅兰芳、宋庆龄等人。[參 3]
他也是香港歷史上第一位先得諾貝爾文學獎後再訪問香港的英國/愛爾蘭劇作家。
在台灣出版的作品
- 《賣花女》(選評),中國對外翻譯出版公司,2004年。
- 《蕭翁談樂:蕭伯納音樂散文評論選》,生活‧讀書‧新知三聯書店,2005年。
- 《蕭伯納戲劇選》,作家出版社,2006年。
- 《華倫夫人的職業:蕭伯納劇作選》,上海譯文出版社,2006年。
- 《聖女貞德》(中英對照),中國書籍出版社,2008年。該書附有光碟。
- 《以子為父》,江蘇文藝出版社,2010年。
- 藍文海/譯,《人與超人》,台北市:啟明書局,1951年。
- 顧帆/譯,《蕭伯納情書》,台北市:文友,1956年。
- 譯者不詳,《蕭伯納情書》,台北市:啟明書局,1956年。
- 元鑫/譯,《魔鬼的門徒》,台北市:新興,1957年。
- 啟明書編譯所/編譯,《人與超人》,台北市:啟明書局,1957年。
- 譯者不詳,《聖女貞德》,台北市:三一劇藝社,1964年。
- 胡仁源/譯,《千歲人》,台北市:台灣商務,1965年。
- 林語堂/譯,《賣花女(英漢對照)》,台南市:開山書店,1967年。
- 倜然/譯,《黑女尋神記》,台南市:開山,1968年。
- 蔡進松/譯,《蕭伯納戲劇選集》,台北市:驚聲文物供應社,1970年。
- 俞樹清/譯,《蕭伯納書信》,台北市:正文出版,1970年。
- 林語堂/譯,《賣花女》,台北市:華貿出版,1976年。
- 中國文化學院戲劇學系影劇組/編,《人與超人》,台北市:中國文化學院戲劇學系影劇組,1976年。 (非賣品)
- 中國文化學院戲劇學系影劇組/編,《賣花女》,台北市:中國文化學院戲劇學系影劇組,1976年。 (非賣品)
- 陳蒼多/譯,《蕭伯納趣談婚姻》,台南市:德華,1977年。
- 諾貝爾文學獎全集編譯委員會/ 編譯,《蕭伯納/戴麗達》,台北市:九五文化出版,1981年。
- 黃嘉德/譯,《蕭伯納情書》,台南市:大孚書局,1982年。
- 顏元叔/主編,《蕭伯納戲劇選集》,台北市:驚聲文物,1984年。
- 陳惠華、吳潛誠/譯,《人與超人、聖女貞德》,台北市:遠景出版,1987年第6版。
- 英若誠/譯,《芭芭拉少校》,台北市:書林,2003年。
- 林筱青、曾文英/譯,《尼貝龍根的指環:完美的華格納》,台北市:高談文化,2003年。
- 林筱青、曹文英/譯,《華格納寓言:揭開《尼貝龍根指環》的面紗》,台北縣新店市:高談文化,2000年。
参考文献
延伸閱讀
- 倪平/編,《蕭伯納與中國》,河北人民出版社,2001年。
- 沈謙/著,《林語堂與蕭伯納─看文人妙語生花(增訂版)》,九歌出版社,2005年。
- 佛蘭克‧赫里斯(愛爾蘭人)/著,《蕭伯納傳》,團結出版社,2006年。
- 邢建榕,《外國文化名人在上海(1919-1937)》,文匯出版社,2009年。
相關條目
- 黄佐临
- 爱尔兰文学
奖项与成就 | ||
---|---|---|
前任者: Anton Lang |
时代封面人物列表 (1920年代) 1923年12月24日 |
繼任者: 安东尼·福克 |