亞美尼亞語

其他形式

  • (kzği) 方言

詞源

繼承古典亞美尼亞語 (kğzi)

發音

  • (hy-E) 國際音標(幫助)[kəʁˈzi]
  • (hy-W) 國際音標(幫助)[ɡəʁˈzi]
  • 音頻(東亞美尼亞)(檔案)

名詞

• (kğzi)

變格

派生詞彙

  • (tʿerakğzi)
  • (kğziaxumb)

古典亞美尼亞語

詞源

源頭不確定

可能與上古格魯吉亞語 (ḳunʒuli)有關,並共同借自第三方來源,可能是閃米特語族;對比阿拉伯語 (jazīra, )古典敘利亞語 (gāzartāʾ, )

名詞

(kğzi)

    • 5th century, Bible, Revelation 1.9:
      Ես Յովհաննէս եղբայր ձեր եւ հաւասարակից նեղութեան եւ արքայութեան եւ համբերութեան որ ի Քրիստոս Յիսուս․ եղէ ես ի կղզւոջն որ անուանեալ կոչի Պատմոս՝ վասն բանին Աստուծոյ եւ վասն վկայութեան Յիսուսի Քրիստոսի:
      Es Yovhannēs eğbayr jer ew hawasarakicʿ neğutʿean ew arkʿayutʿean ew hamberutʿean or i Kʿristos Yisus; eğē es i kğzwoǰn or anuaneal kočʿi Patmos, vasn banin Astucoy ew vasn vkayutʿean Yisusi Kʿristosi:
      我約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有分;為神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海上。

變格

派生詞彙

  • (kğzayin)
  • (kğzeak)

派生語彙

  • 亞美尼亞語: (kğzi)

參考資料

  • Ačaṙean, Hračʿeay (1973), ”, Hayerēn armatakan baṙaran [Dictionary of Armenian Root Words] (亞美尼亞語), 卷II, 2nd edition, reprint of the original 1926–1935 seven-volume版, Yerevan: University Press, 页603ab
  • Template:R:oge:Abuladze:1944
  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836–1837), ”, Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (古典亞美尼亞語), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Template:R:xcl:Gippert:2005
  • Template:R:xag:Gippert:2017
  • Template:R:xcl:Jahukyan:1988
  • J̌ahukyan, Geworg (2010), ”, Vahan Sargsyan, 编, Hayeren stugabanakan baṙaran [亚美尼亚语语源词典] (亞美尼亞語), Yerevan: Asoghik, 页410ab
  • Template:R:oge:Marr:1908
  • Template:R:xcl:Pedersen:1906,衍生自 (ənklnum) (ənkluzanem)
  • Petrosean, H. Matatʿeay V. (1879), ”, Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Template:R:xcl:Viredaz:2017
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.