參見: 和
希伯来语
词源
詞根 |
---|
动词
(ba) (pa'al結構,將來時)
- 來
- (口語,與 (l-)搭配使用) 用於表達渴望、衝動;或不想、不願意。
- בא לך לטייל קצת?
- ba l'khá/lakh l'tayél ktzat?
- 你想出去走走嗎?
- לא בא לי ללכת לים.
- lo ba li lalékhet la-yám.
- 我不是很想去海灘。
- (僅用於祈使語氣) 讓我們……,一起……吧;與動詞的第一人稱複數將來時形式搭配使用,組成勸勉/勸誘式。
- בוא נדבר על זה מחר.
- bo n'dabér al ze makhár.
- 咱們明天聊聊這個吧。
- 進入,進來
- 創世紀6:4:(聖經和合本翻譯)
- הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל־בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם׃
- han'filím hayú va'árets bayamím hahém v'gám 'akharei-khén 'ashér yavó'u b'néi ha'elohím 'el-b'nót ha'adám v'yal'dú lahém héma hagiborím 'ashér me'olám 'anshéi hashém.
hannəp̄īlīm hāyū ḇāʾā́reṣ bayyāmīm hāhēm wəḡam ʾaḥărē-ḵēn ʾăšer yāḇṓʾū bənē hāʾĕlōhīm ʾel-bənōṯ hāʾāḏām wəyāləḏū lāhem hḗmmā haggibbōrīm ʾăšer mēʿōlām ʾanəšē haššēm. - 那時候有偉人在地上,後來神的兒子們,和人的女子們交合生子,那就是上古英武有名的人。
- han'filím hayú va'árets bayamím hahém v'gám 'akharei-khén 'ashér yavó'u b'néi ha'elohím 'el-b'nót ha'adám v'yal'dú lahém héma hagiborím 'ashér me'olám 'anshéi hashém.
- 創世紀6:4:(聖經和合本翻譯)
變位
衍生词汇
- (ba bayamím)
- (ba l-)
- (ba al hechatúm)
形容词
(ba) (陰性,陽性複數,陰性複數)
- 接下來的,接著的
- “Bashana Haba'a” (Ehud Manor, 1970):
- בשנה הבאה נשב על המרפסת ונספור ציפורים נודדות.
- bashaná haba'á neshév al hamirpéset v'nispór tziporím nod'dót.
- 明年我們就坐在門廊上,數著遷徙來的鳥兒。
- “Bashana Haba'a” (Ehud Manor, 1970):
反义词
参考资料
异序词
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.