參見:
阿拉伯语
词源 1
源自詞根 (r-j-ʕ)。
发音 1
- 國際音標(幫助):/ra.d͡ʒa.ʕa/
动词
(rajaʕa) I, 非過去式 (yarjiʕu)
- (不及物) 回來;回去
- 近義詞: (ʕāda)
- لَنْ أَرْجِعَ مَعَهُ.
- lan ʔarjiʕa maʕahu.
- 我不跟他一起回去。
- 公元 609年–632年, 《》, 7:150:
- وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي
- walammā rajaʕa mūsā ʔilā qawmihi ḡaḍbāna ʔasifan qāla biʔsamā ḵalaftumūnī min baʕdī
- 當穆薩憤怒而又悲傷地去見他的宗族的時候,他說:「我不在的時候,你們替我做的事真惡劣!」
- (不及物) 後悔,懺悔
- 近義詞: (tāba)
- 公元 609年–632年, 《》, 43:48:
- وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
- waʔaḵaḏnāhum bi-l-ʕaḏābi laʕallahum yarjiʕūna
- 我曾以刑罰懲治他們,以便他們悔悟。
- (+ (ʕan)) 撤回,收回
- رَجَعَ عَنْ رَأْيِهِ
- rajaʕa ʕan raʔyihi
- 他改主意了。
- (+ (bi-)) 和……一起回來
變位
رَجَعَ
的變位形式 (第I類健康, verbal noun رُجُوع)動名詞 الْمَصْدَر |
rujūʕ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
rājiʕ | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
marjūʕ | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | rajaʕtu |
rajaʕta |
rajaʕa |
rajaʕtumā |
rajaʕā |
rajaʕnā |
rajaʕtum |
rajaʕū | |||
陰性 | rajaʕti |
rajaʕat |
rajaʕatā |
rajaʕtunna |
rajaʕna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔarjiʕu |
tarjiʕu |
yarjiʕu |
tarjiʕāni |
yarjiʕāni |
narjiʕu |
tarjiʕūna |
yarjiʕūna | |||
陰性 | tarjiʕīna |
tarjiʕu |
tarjiʕāni |
tarjiʕna |
yarjiʕna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔarjiʕa |
tarjiʕa |
yarjiʕa |
tarjiʕā |
yarjiʕā |
narjiʕa |
tarjiʕū |
yarjiʕū | |||
陰性 | tarjiʕī |
tarjiʕa |
tarjiʕā |
tarjiʕna |
yarjiʕna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔarjiʕ |
tarjiʕ |
yarjiʕ |
tarjiʕā |
yarjiʕā |
narjiʕ |
tarjiʕū |
yarjiʕū | |||
陰性 | tarjiʕī |
tarjiʕ |
tarjiʕā |
tarjiʕna |
yarjiʕna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | irjiʕ |
irjiʕā |
irjiʕū |
||||||||
陰性 | irjiʕī |
irjiʕna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | — | — | rujiʕa |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | — | — | yurjaʕu |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | — | — | yurjaʕa |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | — | — | yurjaʕ |
— | — | — | — | — | |||
陰性 | — | — | — | — | — |
动词
(rajaʕa) I, 非過去式 (yarjiʕu)
- (及物) 歸還,送還
- (及物) 使復活
- 公元 609年–632年, 《》, 86:8:
- إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
- ʔinnahu ʕalā rajʕihi laqādirun
- 真主確是能使他復原的
- 公元 609年–632年, 《》, 23:99-100:
- حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ
- ḥattā ʔiḏā jāʔa ʔaḥadahumu l-mawtu qāla rabbi rjiʕūni laʕallī ʔaʕmalu ṣāliḥan fīmā taraktu
- 等到死亡降臨他們中,一旦有人臨危時,他才說:「我的主啊!求你讓我返回人間,也許我能借我所遺留的財產而行善。」
變位
رَجَعَ
的變位形式 (第I類健康, verbal noun رَجْع)動名詞 الْمَصْدَر |
rajʕ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
rājiʕ | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
marjūʕ | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | rajaʕtu |
rajaʕta |
rajaʕa |
rajaʕtumā |
rajaʕā |
rajaʕnā |
rajaʕtum |
rajaʕū | |||
陰性 | rajaʕti |
rajaʕat |
rajaʕatā |
rajaʕtunna |
rajaʕna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔarjiʕu |
tarjiʕu |
yarjiʕu |
tarjiʕāni |
yarjiʕāni |
narjiʕu |
tarjiʕūna |
yarjiʕūna | |||
陰性 | tarjiʕīna |
tarjiʕu |
tarjiʕāni |
tarjiʕna |
yarjiʕna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔarjiʕa |
tarjiʕa |
yarjiʕa |
tarjiʕā |
yarjiʕā |
narjiʕa |
tarjiʕū |
yarjiʕū | |||
陰性 | tarjiʕī |
tarjiʕa |
tarjiʕā |
tarjiʕna |
yarjiʕna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔarjiʕ |
tarjiʕ |
yarjiʕ |
tarjiʕā |
yarjiʕā |
narjiʕ |
tarjiʕū |
yarjiʕū | |||
陰性 | tarjiʕī |
tarjiʕ |
tarjiʕā |
tarjiʕna |
yarjiʕna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | irjiʕ |
irjiʕā |
irjiʕū |
||||||||
陰性 | irjiʕī |
irjiʕna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | rujiʕtu |
rujiʕta |
rujiʕa |
rujiʕtumā |
rujiʕā |
rujiʕnā |
rujiʕtum |
rujiʕū | |||
陰性 | rujiʕti |
rujiʕat |
rujiʕatā |
rujiʕtunna |
rujiʕna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔurjaʕu |
turjaʕu |
yurjaʕu |
turjaʕāni |
yurjaʕāni |
nurjaʕu |
turjaʕūna |
yurjaʕūna | |||
陰性 | turjaʕīna |
turjaʕu |
turjaʕāni |
turjaʕna |
yurjaʕna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔurjaʕa |
turjaʕa |
yurjaʕa |
turjaʕā |
yurjaʕā |
nurjaʕa |
turjaʕū |
yurjaʕū | |||
陰性 | turjaʕī |
turjaʕa |
turjaʕā |
turjaʕna |
yurjaʕna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔurjaʕ |
turjaʕ |
yurjaʕ |
turjaʕā |
yurjaʕā |
nurjaʕ |
turjaʕū |
yurjaʕū | |||
陰性 | turjaʕī |
turjaʕ |
turjaʕā |
turjaʕna |
yurjaʕna |
发音 2
- 國際音標(幫助):/rad͡ʒ.d͡ʒa.ʕa/
动词
(rajjaʕa) II, 非過去式 (yurajjiʕu)
- (不及物) 說 (ʔinnā lillāhi waʔinnā ʔilayhi rājiʕūna)
- 送還
變位
رَجَّعَ
的變位形式 (第II類健康)動名詞 الْمَصْدَر |
tarjīʕ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
murajjiʕ | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
murajjaʕ | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | rajjaʕtu |
rajjaʕta |
rajjaʕa |
rajjaʕtumā |
rajjaʕā |
rajjaʕnā |
rajjaʕtum |
rajjaʕū | |||
陰性 | rajjaʕti |
rajjaʕat |
rajjaʕatā |
rajjaʕtunna |
rajjaʕna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔurajjiʕu |
turajjiʕu |
yurajjiʕu |
turajjiʕāni |
yurajjiʕāni |
nurajjiʕu |
turajjiʕūna |
yurajjiʕūna | |||
陰性 | turajjiʕīna |
turajjiʕu |
turajjiʕāni |
turajjiʕna |
yurajjiʕna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔurajjiʕa |
turajjiʕa |
yurajjiʕa |
turajjiʕā |
yurajjiʕā |
nurajjiʕa |
turajjiʕū |
yurajjiʕū | |||
陰性 | turajjiʕī |
turajjiʕa |
turajjiʕā |
turajjiʕna |
yurajjiʕna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔurajjiʕ |
turajjiʕ |
yurajjiʕ |
turajjiʕā |
yurajjiʕā |
nurajjiʕ |
turajjiʕū |
yurajjiʕū | |||
陰性 | turajjiʕī |
turajjiʕ |
turajjiʕā |
turajjiʕna |
yurajjiʕna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | rajjiʕ |
rajjiʕā |
rajjiʕū |
||||||||
陰性 | rajjiʕī |
rajjiʕna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | rujjiʕtu |
rujjiʕta |
rujjiʕa |
rujjiʕtumā |
rujjiʕā |
rujjiʕnā |
rujjiʕtum |
rujjiʕū | |||
陰性 | rujjiʕti |
rujjiʕat |
rujjiʕatā |
rujjiʕtunna |
rujjiʕna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔurajjaʕu |
turajjaʕu |
yurajjaʕu |
turajjaʕāni |
yurajjaʕāni |
nurajjaʕu |
turajjaʕūna |
yurajjaʕūna | |||
陰性 | turajjaʕīna |
turajjaʕu |
turajjaʕāni |
turajjaʕna |
yurajjaʕna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔurajjaʕa |
turajjaʕa |
yurajjaʕa |
turajjaʕā |
yurajjaʕā |
nurajjaʕa |
turajjaʕū |
yurajjaʕū | |||
陰性 | turajjaʕī |
turajjaʕa |
turajjaʕā |
turajjaʕna |
yurajjaʕna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔurajjaʕ |
turajjaʕ |
yurajjaʕ |
turajjaʕā |
yurajjaʕā |
nurajjaʕ |
turajjaʕū |
yurajjaʕū | |||
陰性 | turajjaʕī |
turajjaʕ |
turajjaʕā |
turajjaʕna |
yurajjaʕna |
发音 3
- 國際音標(幫助):/rad͡ʒʕ/
名词
(rajʕ) m
变格
词源 2
发音
- 國際音標(幫助):/ru.d͡ʒuʕ/
名词
(rujuʕ) m 複
- (rijāʕ) 的複數
参考资料
- Wehr, Hans (1979), “”, J. Milton Cowan, 编, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th版, Ithaca, NY: Spoken Language Services, ISBN 0-87950-003-4
埃及阿拉伯语
词源
源自阿拉伯語 (rajaʕa)。
发音
动词
(rigiʕ) (完成時,過去進行時,第I類)
變位
Template:Arz-conj/fi3il-yif3al
摩洛哥阿拉伯語
詞根 | ||
---|---|---|
|
词源 1
源自阿拉伯語 (rajaʕa)。
发音
- 國際音標(幫助):/rʒaʕ/
动词
(rjaʕ) (非過去式,第I類)
變位
Template:Ary-conj-fʕal-yafʕal
词源 2
源自阿拉伯語 (rajjaʕa)。
发音
- 國際音標(幫助):/raʒ.ʒaʕ/
动词
(rajjaʕ) (非過去式,第II類)
- (及物) 歸還
變位
南黎凡特阿拉伯語
詞根 |
---|
词源 1
源自阿拉伯語 (rajaʕa)。
发音
- 國際音標(幫助):/ri.ʒiʕ/, [ˈri.ʒɪʕ], [ˈri.d͡ʒɪʕ]
音頻 (盧德): (檔案)
动词
(rijiʕ) (第I類,現在時)
變位
词源 2
源自阿拉伯語 (rajjaʕa)。
发音
- 國際音標(幫助):/raʒ.ʒaʕ/, [ˈraʒ.ʒaʕ], [ˈrad.d͡ʒaʕ]
音頻 (盧德): (檔案)
动词
(rajjaʕ) (第II類,現在時)
變位
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.