鄂圖曼土耳其語
詞源
源自阿拉伯語 (ʕāṣin)。
形容詞
(asi)
- 反叛的
名詞
عاصی (asi), '复数 عاصیلر
- 叛軍
- Template:RQ:Ataturk Nutuk 1927
派生語彙
波斯語
詞源
源自阿拉伯語 (ʕāṣī, “罪人;奧龍特斯河”)。
發音
- (古典波斯語) 國際音標(幫助):[ʔɑː.ˈsiː]
- 波斯語音標:
- 傳統:
- 伊朗:
讀法 | |
---|---|
古典讀法? | āsī |
達利讀法? | āsī |
伊朗讀法? | âsi |
塔吉克讀法? | osī |
形容詞
('âsi)
- 有罪的
派生語彙
名詞
('âsi) (複數)
專有名詞
('âsi)
- 奧龍特斯河,阿西河(河名,位於敘利亞)
- 1045-1052, Nasir Khusraw, Safarnama
- و از آنجا به شهر حمات شدیم، شهری خوشی و آبادان بر لب آب عاصی و این آب را از آن سبب عاصی گویند که به جانب روم میرود، یعنی، چون از بلاد اسلام به بلاد کفر میرود، عاصی است و بر آب دولاب های بسیار ساخته اند.
- wa az ānjā ba šahr-i Hamāt šudēm, šahrē xwaš u ābādān bar lab-i Āb-i Āsī. wa īn āb rā az ān sabab "Āsī" gōyand ki ba jānib-i Rōm mē-rawad; ya'nī, čūn az bilād-i Islām ba bilād-i kufr mē-rawad, āsī ast, wa bar āb dolāb-hāyi basyār sāxta-and.
- 我们从那里前往哈马,那是一个靠近阿西河、环境非常宜人的地方。这条河之所以被称为“罪恶的”,是因为它是流向罗马[拜占庭帝国]的,也就是说,既然它是从伊斯兰教的土地流向卡菲勒的土地,那么它就是“罪恶的”,而他们还在河上建造了许多波斯水车。
- 1045-1052, Nasir Khusraw, Safarnama
烏爾都語
詞源
發音
- (ur) 國際音標(幫助):/ɑː.siː/
形容詞
(āsī) (印地語拼寫)
名詞
(āsī) m 或 f (印地語拼寫)
參考資料
- 1 2 Platts, John Thompson, “عاصی”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: William H. Allen and Company, 1884.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.