日語
詞源 1
「はい」是在日本 江户時代 時出現的詞語,在洒落本「婦美車紫鹿子」 (1774年) 的高輪茶屋中出現的以下對話。 [1].
- 「口上をわすれるな」
- 「ハイかしこまりました」
在日本使用「はい」之前,大多是使用「おお」、「を」 (ウォ)、「う」、「せ」來表示「しかり」這個詞語。(「しかり」在中文裡解作「是的」、「對的」)
受學術上認同的字源有兩種說法,一、是由「拝」(發音為「はい」)字所演變而成。二、是在中世纪江戸時代時已經使用的詞語,由「あい」和「えい」口音平淡而改變而成「はい」。 [2]
此外,有另一種民間說法,則是來自廣東話中的「係」(發音為「ハイ」,這和「はい」的發音一樣),並在明治時代引入日本使用,因為古時所使用的「しかり」等同類詞語並沒有像「はい」在發音上為方便。
在現代中,「はい」是標準語,為禮貌上的常見用語,表示肯定的感嘆詞。此也可以在被呼叫的時候用作回應別人
除此之外,「ええ」也是和「はい」一樣在禮貌地表是肯定的詞語,不過比起「はい」,「ええ」則是比較上口語的用詞。在日常的會話之中,多是使用「うん」(口語用語),而多是對朋友時使用。
感嘆詞
- 是的
詞源 2
對於的發音和釋義,請參見下方詞條。: , , , , , , , |
(以下詞條尚未創建:、、、、、、、。)
参考文献
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.