|
跨語言
-{
繁體中文 | |
---|---|
日本新字體 | |
簡體中文 |
}- |
漢字
(部+8畫,共12畫,倉頡碼:,部件組合:)
參考資料
日語
漢字
暁
讀音
詞源1
詞中漢字 |
---|
あかつき 常用漢字 |
訓讀 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
⟨aka to2ki1⟩ → */akatəkʲi/ → /akat͡suki/
原為明か (aka, 動詞 (aku)的 (mizenkei)) + (toki)。[2][3]
發音
名詞
• ()
- 黎明,拂曉
- 905–914年,《古今和歌集》(第13卷,第625; also Hyakunin Isshu, poem 30首)
- ariake no tsurenaku mieshi wakare yori akatsuki bakari ukimono wa nashi
- 自從那次離別,我在晚月的眩光中看到那遙遠的眼神時,對我來說,似乎沒有什麼比黎明前的幾個小時更殘酷了。[4]
- Template:RQ:Konkōmyō Saishōōkyō Ongi[5]
- 905–914年,《古今和歌集》(第13卷,第625; also Hyakunin Isshu, poem 30首)
- …之際,…之時
近義詞
- (黎明): 參見Thesaurus:明け方
派生詞彙
派生詞
- (, “在黎明前醒來”)
- ()
- ()
- (, “黎明的天空”)
- ()
- ()
- (, “沒有月亮的黎明”)
- (, “當某人成功時”)
諺語
專有名詞
• ()
詞源2
詞中漢字 |
---|
ぎょう 常用漢字 |
慣用 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
/ɡeu/ → */ɡʲəː/ → /ɡʲoː/
派生自中古漢語 ()。
詞綴
• () ← (geu)?
派生詞彙
專有名詞
• () ← (geu)?
- 女性人名
詞源3
詞中漢字 |
---|
常用漢字 |
名乘 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
形容詞 (akiraka, “清晰的,可見的”) 詞幹的名詞化。
專有名詞
- 女性人名
詞源4
詞中漢字 |
---|
常用漢字 |
名乘 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
古典日語形容詞 (satoshi),即現代日語的 (satoi, “聰明的”) 的名詞化。
專有名詞
- 男性人名
詞源5
詞中漢字 |
---|
常用漢字 |
名乘 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
專有名詞
• ()
- 男性或女性人名
詞源6
詞中漢字 |
---|
常用漢字 |
名乘 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
專有名詞
• () ← (toforu)?
- 男性或女性人名
詞源7
其他名乘讀音。
專有名詞
• ()
- 女性人名
• () ← (keu)?
- 男性或女性人名
參考資料
- ↑ 1988年,(日語),東京:小學館
- 1 2 1995,《》(大辞泉)(日語),東京:小學館,ISBN 4-09-501211-0
- 1 2 3 2006, (大辭林),第三版(日語),東京:三省堂,ISBN 4-385-13905-9
- ↑ (1997), Steven D. Carter, 编, Unforgotten Dreams: Poems by the Zen Monk Shōtetsu (Translations from the Asian classics), illustrated版, Columbia University Press, ISBN 0-2311-0576-2, 页38
- ↑ Template:R:Konkōmyō Saishōōkyō Ongi
沖繩語
漢字
暁
讀音
- 訓讀: (akachichi, )
詞源
詞中漢字 |
---|
あかちち 常用漢字 |
訓讀 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
與日語 (akatsuki)同源。
發音
- 國際音標(幫助):[akat͡ɕit͡ɕi]
名詞
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.