漢語
正體
/
繁體
-{
(
)
}-
簡體
-{
(
)
}-
異體
讀音
官話
(
拼音
)
:
yùbèi
(
注音
)
:
ㄩˋ ㄅㄟˋ
粵語
(
粵拼
)
:
jyu
6
bei
6
客家語
(
四縣
,
白話字
)
:
yi-phi
閩南語
(
泉漳話
,
白話字
)
:
ū-pī
/ īr-pī /
ī-pī
/ ió-bih / iú-bih
官話
(
現代標準漢語
)
+
拼音
:
注音
:
ㄩˋ ㄅㄟˋ
通用拼音
:
yùbèi
威妥瑪拼音
:
yü
4
-pei
4
耶魯官話拼音
:
yù-bèi
國語羅馬字
:
yuhbey
西里爾字母轉寫
:
юйбэй
(jujbɛj)
漢語國際音標
(幫助)
:
/y⁵¹⁻⁵³ peɪ̯⁵¹/
粵語
(
標準粵語
,
廣州
–
香港話
)
+
粵拼
:
jyu
6
bei
6
耶魯粵拼
:
yuh beih
廣州話拼音
:
jy
6
bei
6
廣東拼音
:
yu
6
béi
6
國際音標
(
幫助
)
:
/jyː²² pei̯²²/
客家語
(
北四縣話
,包括
苗栗
)
白話字
:
yi-phi
客家語拼音
:
i pi
客家話拼音
:
yi
4
pi
4
國際音標
:
/i⁵⁵ pʰi⁵⁵/
(
南四縣話
,包括
美濃
)
白話字
:
yi-phi
客家語拼音
:
(r)i pi
客家話拼音
:
yi
4
pi
4
國際音標
:
/(j)i⁵⁵ pʰi⁵⁵/
閩南語
(
泉漳話
:
廈門
,
臺北
)
白話字
:
ū-pī
臺羅
:
ū-pī
普實台文
:
uxpi
國際音標 (
臺北
)
:
/u³³⁻¹¹ pi³³/
國際音標 (
廈門
)
:
/u²²⁻²¹ pi²²/
(
泉漳話
:
泉州
)
白話字
:
īr-pī
臺羅
:
īr-pī
國際音標 (
泉州
)
:
/ɯ⁴¹⁻²² pi⁴¹/
(
泉漳話
:
漳州
,
高雄
)
白話字
:
ī-pī
臺羅
:
ī-pī
普實台文
:
ixpi
國際音標 (
高雄
)
:
/i³³⁻²¹ pi³³/
國際音標 (
漳州
)
:
/i²²⁻²¹ pi²²/
(
泉漳話
:
臺灣話
(常用))
白話字
:
ió-bih
臺羅
:
ió-bih
普實台文
:
ioy'biq
國際音標 (
臺北
)
:
/io⁵³⁻⁴⁴ biʔ³²/
國際音標 (
高雄
)
:
/iɤ⁴¹⁻⁴⁴ biʔ³²/
(
泉漳話
:
臺灣話
(常用))
白話字
:
iú-bih
臺羅
:
iú-bih
普實台文
:
iw'biq
國際音標 (
臺北
)
:
/iu⁵³⁻⁴⁴ biʔ³²/
國際音標 (
高雄
)
:
/iu⁴¹⁻⁴⁴ biʔ³²/
釋義
翻譯
翻譯
俄语:
готовить
, подготавливать (
что-л.
к
чему-л.
);
готовиться
к
(
чему-л.
);
запасной.
подготовительный
,
предварительный
;
вспомогательный
;
в
сложных
терминах
соответствует
префиксу
фор-
This article is issued from
Wiktionary
. The text is licensed under
Creative Commons - Attribution - Sharealike
. Additional terms may apply for the media files.