朝鮮語

詞源

最早以中古朝鮮語 耶魯拼音kàmàkwóy)見於1447年的《龍飛御天歌 / 용비어천가》。

也以中古朝鮮語 耶魯拼音kàmàkwúy)見於1459年的《月印釋譜 / 월인석보》。

20世紀中期頗具影響力的語言學家許雄(허웅)認為是耶魯拼音kam-,“變黑”) + 耶魯拼音-àkwóy, 罕見名詞派生後綴)的組詞,大多數韓國詞源學者都沿用了他的說法。對照 (tteudeogwi, 撕成碎片的東西),來自 (tteutda, 摘,撕)

亦可對照耶魯拼音kàmàwótì,“鸕鶿”, 漆黑的海鳥) > 現代 (gamauji),其中的雙音節/kàmà/似乎是“黑色”的語素,例如: (oji, 鸕鶿, 方言)

發音

羅馬化
國語羅馬字?kkamagwi
國語羅馬字(轉寫)?kkamagwi
馬科恩-賴肖爾式?kkamagwi
耶魯拼音?kkamakwi
  • 南部慶尚方言釜山)音高重音: 귀의 / 까귀에 / 까귀까지

    紅色的音節為高音。此詞的第二音節總是讀成高音,並降低了後綴的音高。

名詞

(kkamagwi)

  1. 烏鴉渡鴉

衍生詞

俗語
  • (kkamagwi gogireul meogeonna)
組詞

相關詞

  • (kkamakkkachi, 鴉科)
  • (kkamata, 變漆黑)

參見

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.