哥特語

詞源

繼承原始日耳曼語 (母親)(或 ),為兒言(nursery term)(Kroonen 2013)。根據 Mezger (1959) 的說法,最初的意思可能是法律意義上的「妻子」(而不是妾,其子女有權繼承),來自 (, 誓言);但 Kroonen 認為不可信。與古諾爾斯語 古高地德語 (保留在複合詞 (保姆) 中)同源,後者派生出中古高地德語

發音

  • 國際音標(幫助)/ˈɛː.θiː/

名詞

() f

  1. 母親
    • 哥特聖經路加福音》18:20:
      𐌸𐍉𐍃 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐌹𐌽𐍃 𐌺𐌰𐌽𐍄: 𐌽𐌹 𐌷𐍉𐍂𐌹𐌽𐍉𐍃; 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌿𐍂𐌸𐍂𐌾𐌰𐌹𐍃; 𐌽𐌹 𐌷𐌻𐌹𐍆𐌰𐌹𐍃; 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐍃; 𐍃𐍅𐌴𐍂𐌰𐌹 𐌰𐍄𐍄𐌰𐌽 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌹𐌸𐌴𐌹𐌽.
      þōs anabusnins kant: ni hōrinōs; ni maurþrjais; ni hlifais; ni galiugaweitwōds sijais; swērai attan þeinana jah aiþein.
      你是知道這些誡命的:不可通姦、不可殺人、不可偷竊、不可做偽證、要孝敬父

變格

陰性īn-詞幹
單數 複數
主格

呼格

賓格

屬格

與格

參考資料

  • Kroonen, Guus, 'Etymological Dictionary of Proto-Germanic' (Leiden 2013) 15.
  • Mezger, Fritz, 'German, aiþa- „Eid, Eideshelfereid“ : got. aiþei „Mutter“', Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen 76 1/2 (1959) 85-86.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.