立陶宛語

Gudija

詞源

源自 (白俄羅斯人),源自東南部方言詞 (開始說另一種方言或語言)。最初的意思應該是“外國人,不能說立陶宛語的人”[1](對比原始斯拉夫語 (外國人,非斯拉夫人,尤指日耳曼人) (啞的,說話含糊的人,說話讓人聽不懂的人)),後來特指東斯拉夫人。

更遠的詞源不清楚,但可能源自哥特語 (, 哥特人),最早用於指哥特人,後來泛指外國人[2]

專有名詞

 f

  1. 白俄羅斯

變格

近義詞

參見

  • (歐洲國家) ; , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

參考資料

  1. “Dėl Gudijos pavadinimo”, VLKK, National Commission on the Lithuanian Language, 2021, 存档自原始网页2022-01-01, 取回于2022-01-19
  2. “Gudai”, VLE, Visuotinė lietuvių enciklopedija, (请提供日期或年份)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.