參見:

拉丁語

發音

  • (古典拉丁語) 國際音標(幫助)/ˈkae̯.lum/, [ˈkäe̯ɫ̪ʊ̃ˑ]
  • (教會拉丁語) 國際音標(幫助)/ˈt͡ʃe.lum/, [ˈt͡ʃɛːlum]
  • 音頻 (古典)(檔案)

詞源1

caelum (天空)

不確定;可能繼承原始意大利語 (性別部分轉換為陽性),繼承原始印歐語 *kóh₂i-lom (全部,完整),源自 ,表示“完整”,與 (部分) 相對,與拉丁語 俄語 (célyj, 全部,完整)英語 同源。可能與奧斯坎語 (kaíla, 一種建築) 同源。性別自中性至陽性的轉換不規則。[1]

其他寫法

  • (acl, 較罕用)
  • (acl, 和其他縮略形式共同見於昆图斯·恩纽斯的 Annales)
  • , (med, new, 非常常見)
  • (med)

名詞

 n m (属格); 第二类变格

  1. 天空
  2. 大氣天氣氣候

變格

第二類變格名詞(中性)。

單數 複數
主格
屬格
與格
賓格
奪格
呼格

單數是陽性時,作 caelus。基督教時代之前,複數形式罕用且僅見於詩歌語,但在教會拉丁語中較常見,複數一般是陽性的。

派生詞彙
派生語彙
  • 巴爾幹-羅曼語支:
    • 阿羅馬尼亞語:
    • 伊斯特羅-羅馬尼亞語:
    • 梅戈來諾-羅馬尼亞語:
    • 羅馬尼亞語:
  • 達爾馬提亞語:
  • 伊斯特拉語:
  • 意大利-羅曼語支:
    • 科西嘉語:
    • 意大利語:
      • 世界語:
      • 倫巴底語:
      • 皮埃蒙特語:
    • 那不勒斯語: ,
    • 西西里語:
  • 帕達尼亞語支:
    • 弗留利語:
    • 拉登語:
    • 利古里亞語:
    • 羅曼什語:
    • 威尼斯語: , ,
  • 北高盧-羅曼語支:
    • 法蘭克-普羅旺斯語: ,
    • 古法語:
  • 南高盧-羅曼語支:
    • 阿拉貢語:
    • 加泰羅尼亞語:
    • 古奧克語:
  • 島嶼羅曼語支:
    • 撒丁語: ,
  • 伊比利亞-羅曼語支:
    • 埃斯特雷馬杜拉語:
    • 古萊昂語:
      • 阿斯圖里亞斯語:
      • 萊昂語: ,
      • 米蘭德斯語:
    • 古葡萄牙語:
    • 中世紀西班牙語:
  • 借詞:
    • 阿爾巴尼亞語:
    • 巴斯克語:

參考資料

  1. De Vaan, Michiel (2008), “caelum”, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004167971, 页80-81

詞源2

繼承原始意大利語 ,源自原始印歐語 (切,割,砍,劈)(與 (切割) 同源)。[1]

其他寫法

  • (pcl)

名詞

 n (属格); 第二类变格

  1. 鑿子

變格

第二類變格名詞(中性)。

單數 複數
主格
屬格
與格
賓格
奪格
呼格
相關詞彙
派生語彙
  • 英語:

參考資料

  • 1caelum in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
  • 2caelum in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
  • caelum”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • 1 caelum在Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典), Hachette中的內容
  • 2 caelum在Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典), Hachette中的內容
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • to raise the eyes to heaven; to look up to the sky: suspicere (in) caelum
    • to raise the eyes to heaven; to look up to the sky: oculos tollere, attollere ad caelum
    • climate: caelum or natura caeli
    • healthy climate: caelum salūbre, salubritas caeli (opp. grave, gravitas)
    • temperate climate: caeli temperatio
    • rough climate: caeli asperitas
    • variable climate: caeli varietas
    • the star-lit sky; the firmament: caelum astris distinctum et ornatum
    • the pole: vertex caeli, axis caeli, cardo caeli
    • a storm accompanied by heavy claps of thunder: tempestas cum magno fragore (caeli) tonitribusque (Liv. 1. 16)
    • the heavens are shaken by the thunder: caelum tonitru contremit
    • to extol, laud to the skies: laudibus aliquem (aliquid) in caelum ferre, efferre, tollere
    • to raise the hands to heaven (attitude of prayer): (supinas) manus ad caelum tendere
    • (模糊)to run its course in the sky: cursum conficere in caelo
    • (模糊)to be struck by lightning: de caelo tangi, percuti
    • (模糊)when it is growing dusk; towards evening: die, caelo vesperascente
    • (模糊)to observe the sky (i.e. the flight of birds, lightning, thunder, etc.: de caelo servare (Att. 4. 3. 3)
  • caelum”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • caelum”, in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
  1. De Vaan, Michiel (2008), “caedō, -ere”, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004167971, 页79-80
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.