法語
詞源
發音
動詞
- 〈不及物〉 進入
- Entrer dans la salle.
- 進房
使用注意
Template:U:fr:takes être
變位
entrer 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | entrer | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | /ɑ̃.tʁɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | /ɑ̃.tʁe/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | /ɑ̃tʁ/ |
/ɑ̃tʁ/ |
/ɑ̃tʁ/ |
/ɑ̃.tʁɔ̃/ |
/ɑ̃.tʁe/ |
/ɑ̃tʁ/ |
未完成过去时 | /ɑ̃.tʁɛ/ |
/ɑ̃.tʁɛ/ |
/ɑ̃.tʁɛ/ |
/ɑ̃.tʁi.jɔ̃/ |
/ɑ̃.tʁi.je/ |
/ɑ̃.tʁɛ/ | |
过去时2 | /ɑ̃.tʁe/ |
/ɑ̃.tʁa/ |
/ɑ̃.tʁa/ |
/ɑ̃.tʁam/ |
/ɑ̃.tʁat/ |
/ɑ̃.tʁɛʁ/ | |
将来时 | /ɑ̃.tʁə.ʁe/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁa/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁa/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁɔ̃/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁe/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | /ɑ̃.tʁə.ʁɛ/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁɛ/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁɛ/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁjɔ̃/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁje/ |
/ɑ̃.tʁə.ʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | /ɑ̃tʁ/ |
/ɑ̃tʁ/ |
/ɑ̃tʁ/ |
/ɑ̃.tʁi.jɔ̃/ |
/ɑ̃.tʁi.je/ |
/ɑ̃tʁ/ |
未完成过去时2 | /ɑ̃.tʁas/ |
/ɑ̃.tʁas/ |
/ɑ̃.tʁa/ |
/ɑ̃.tʁa.sjɔ̃/ |
/ɑ̃.tʁa.sje/ |
/ɑ̃.tʁas/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | /ɑ̃tʁ/ |
— | /ɑ̃.tʁɔ̃/ |
/ɑ̃.tʁe/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那麼正式的寫作或口語中,簡單過去時、先過去時、未完成虛擬式、過去完成時虛擬式時態可能會分別被直陳式現在完成時、直陳式過去完成時、虛擬式現在時和虛擬式過去時時態所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
派生詞
拓展閱讀
- 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。
異序詞
中古法語
詞源
動詞
- 〈不及物〉 進入
- 1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac,頁號 71:
- Lancelot qui fut entré en la forest chevaucha tout le iour sans boire & sans menger
- 蘭斯洛特進到森林裡,騎行一整天不吃不喝。
變位
- 中古法语的動詞变位因不同的文本而有所不同。因此,以下的動詞变位应被视为典型的变位形式,而非详尽的变位。
entrer 的變位
不定式 | 簡單 | entrer | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
複合 | + 過去分詞 | ||||||
現在分詞1或動名詞2 | 簡單 | entrant | |||||
複合 | 的現在分詞或動名詞 + 過去分詞 | ||||||
過去分詞 | entré | ||||||
單數 | 複數 | ||||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
陳述語氣 | ie (i’) | tu | il, elle | nous | vous | ilz, elles | |
(簡單式) | 現在時 | entre | entres | entre | entrons | entrez | entrent |
未完成時 | entrois, entroys | entrois, entroys | entroit, entroyt | entrions, entryons | entriez, entryez | entroient, entroyent | |
歷史過去時 | entra | entras | entra | entrasmes | entrastes | entrerent | |
未來時 | entrerai, entreray | entreras | entrera | entrerons | entrerez | entreront | |
假設語氣 | entrerois, entreroys | entrerois, entreroys | entreroit, entreroyt | entrerions, entreryons | entreriez, entreryez | entreroient, entreroyent | |
(複合式) | 現在完成時 | 的現在直陳式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | 的未完成直陳式 + 過去分詞 | ||||||
前過去式 | 的歷史過去式 + 過去分詞 | ||||||
將來完成時 | 的將來時 + 過去分詞 | ||||||
條件完成時 | 的條件式 + 過去分詞 | ||||||
虛擬式 | que ie (i’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ilz, qu’elles | |
(簡單式) | 現在 | entre | entres | entre | entrons | entrez | entrent |
未完成 | entrasse | entrasses | entrast | entrassions | entrassiez | entrassent | |
(複合式) | 過去 | 的現在虛擬式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | 的未完成虛擬式 + 過去分詞 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
簡單式 | — | entre | — | entrons | entrez | — | |
複合式 | — | 的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | 的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | 的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | |
1 17世紀之前的現在分詞可以有性和數的變化 (Anne Sancier-Château [1995], Une esthétique nouvelle: Honoré d'Urfé, correcteur de l'Astrée, p. 179)。1679年,法語學會規範其不再有上述的變化。 | |||||||
2 17世紀早期的語法學家認為動名詞無變化,可與介詞連用,類似現代法語,不過介詞可加可不加 (Anne Sancier-Château [1995], op. cit., p. 180)。 |
派生語彙
諾曼語
詞源
動詞
(動名詞)
反義詞
書面挪威語
動詞
古法語
其他寫法
- (10世紀)
詞源
源自拉丁語 ,的現在主動不定式。
動詞
- 〈不及物〉 進入
變位
這個動詞變位為以-er結尾的第一組動詞。In the present tense an extra supporting e is needed in the first-person singular indicative and throughout the singular subjunctive, and the third-person singular subjunctive ending -t is lost. 古法語的變位因時代和地域而異。以下變位僅供參考。
派生語彙
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.