英語

詞源

源自拉丁語 (閹割) 的完成被動分詞,源自 (離開) + (男人)

發音

  • (英國) 國際音標(幫助)/ˈɛvɪɹeɪt/

動詞

(第三人稱單數簡單現在時,現在分詞,一般過去時及過去分詞)

  1. 閹割
    • 1624, Democritus Junior [pseudonym; ], The Anatomy of Melancholy: [], 2nd版, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 3, member 2:
      Some philosophers and divines have evirated themselves, and put out their eyes voluntarily, the better to contemplate.
      (請為本引文添加中文翻譯)
    • 1846, , 編者J. Forster, The works of Walter Savage Landor:
      The pope offered a hundred marks in Latin to who should eviscerate or evirate him (poisons very potent, whereat the Italians are handy), so apostolic and desperate a doctor is Dr. Glaston, — so acute in his quiddities, and so resolute in his bearing!
      (請為本引文添加中文翻譯)
  2. 使虛弱或無男子氣概

意大利語

詞源1

動詞

  1. 的屈折变化形式:
    1. 第二人稱複數現在時直陳式
    2. 第二人稱複數命令式

詞源2

分詞

 f 

  1. 的陰性複數

異序詞

  • , , , , ,

拉丁語

動詞

  1. 的第二人稱複數現在時主動態命令式
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.