參見:

法語

詞源

源自中古法語 古法語 通俗拉丁語 拉丁語 ← 原始意大利語 原始印歐語

發音

  • 國際音標(幫助)/ʒœn/
  • 音頻(檔案)

形容詞

(複數)

  1. 年輕
    • 1669, Blaise Pascal, Les Pensées
      Il n'aime plus cette personne qu'il aimait il y a dix ans. Je crois bien : elle n'est plus la même ni lui non plus. Il était jeune et elle aussi ; elle est tout autre. Il l'aimerait peut-être encore telle qu'elle était alors.
      他不再爱这个十年前曾爱过的人了。我很肯定这一点。她不再是原来的她,他也不再是。他当时很年轻,她也是;现在她已经完全不同了。如果她还是当年的样子,他也许还会爱她。

名詞

 m f (複數)

  1. 年輕人
    • 1678, Jean de La Fontaine, La Mort et le Mourant
      Tu murmures, vieillard ; vois ces jeunes mourir, / Vois-les marcher, vois-les courir / A des morts, il est vrai, glorieuses et belles, / Mais sûres cependant, et quelquefois cruelles.
      喃喃自语的老者,请看这些死去的年轻人;/ 请看着他们前进,或者说,请看着他们飞翔 / 走向死亡,这是一种荣耀的死亡,这是真的,/ 但也常常发生,唉!真是让人不忍直视。

派生詞

相關詞彙

拓展閱讀

  • 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。

異序詞

中古法語

形容詞

 m f (複數)

  1. 的另一種寫法

反義詞

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.