拉脫維亞語
詞源
一些研究者認為借自斯拉夫語族,可能是原始斯拉夫語 ,與 (“織機”)有關。其他的一些研究者認為這無法解釋波羅的語族的同源詞(參見方言 (“可拆卸的雪橇靠背”), (“小椅”), 方言立陶宛語 , (“椅”), (“長椅”)),斯拉夫語族的同源詞實際上借自波羅的語族。後者的依據是:南斯拉夫語支沒有如此的對應(保加利亞語是後期借詞)。如果確實成立的話,則(通過原始波羅的語 + l)與動詞 (“搖晃 ← 編織”)有同一詞幹(關於“搖晃”和“編織”之間的關係,參見古諾爾斯語 (“搖晃”), 中古低地德語 (“編織”)):原始印歐語 , ,源自 (“轉,彎”)。本詞最初的意思應為“編織物”(民歌說明最早的椅子確實是用柳條編織出的)。與立陶宛語 (“椅子,有靠背的椅子,扶手椅”), 古普魯士語 (“有靠背的椅子”), 俄語 (kréslo, “扶手椅”), 保加利亞語 (kresló, “扶手椅”), 捷克語 (“扶手椅”), 波蘭語 (“扶手椅”)等同源。[1]
發音
- 國際音標(幫助):[krǣːsls]
音頻: | (檔案) |
名詞
m (第1變格)
- 椅子
- pīts krēsls ― 藤椅
- meldru krēsls ― rush, reed chair
- grozāmais krēsls ― 轉椅
- saliekamais krēsls ― 折疊椅
- atpūtas krēsls ― 扶手椅 (字面意思是「休息椅」)
- atzveltnes krēsls ― 靠背椅
- goda krēsls ― 貴賓椅
- stomatoloģiskais krēsls ― 牙醫椅
- elektriskais krēsls ― 電椅
- bikts krēsls ― 懺悔椅
- Svētais Krēsls ― 聖座
- māte atkrita krēslā un aizsedza vaigu ar priekšautu ― mother fell into the chair and hid her face in (her) apron
- Andrejs un Milda lēni atlaidās mīkstajos krēslos, lai gan sēdēt nemaz negribējās ― Andrejs and Milda slowly sat down on the soft (arm)chairs, though they did not feel at all like sitting
- 〈建〉 桁架
- jumta krēsls ― 桁架
變格
krēsls的變格 (第一類變格)
單數 (vienskaitlis) | 複數 (daudzskaitlis) | |
---|---|---|
主格 (nominatīvs) | ||
賓格 (akuzatīvs) | ||
屬格 (ģenitīvs) | ||
與格 (datīvs) | ||
工具格 (instrumentālis) | ||
方位格 (lokatīvs) | ||
呼格 (vokatīvs) |
參考資料
- ↑ Karulis, Konstantīns (1992), “”, Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca [拉脫維亞語語源詞典] (拉脫維亞語), Rīga: AVOTS, ISBN 9984-700-12-7
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.