法羅語
詞源
發音
- 國際音標(幫助):[ˈmɪɹ̥kʊr]
名詞
n(屬格單數 ,不可數)
變格
Template:Fo-decl-noun-n13-s
形容詞
(比較級,最高級)
變格
myrkur a1 | |||
單數 (eintal) | m (kallkyn) | f (kvennkyn) | n (hvørkikyn) |
主格 (hvørfall) | myrkur | myrk | myrkt |
賓格 (hvønnfall) | myrkan | myrka | |
與格 (hvørjumfall) | myrkum | myrkari | myrkum |
屬格 (hvørsfall) | (myrks) | (myrkar) | (myrks) |
複數 (fleirtal) | m (kallkyn) | f (kvennkyn) | n (hvørkikyn) |
主格 (hvørfall) | myrkir | myrkar | myrk |
賓格 (hvønnfall) | myrkar | ||
與格 (hvørjumfall) | myrkum | ||
屬格 (hvørsfall) | (myrka) |
近義詞
反義詞
派生詞彙
相關詞彙
- 、、、
冰島語
詞源
發音
- 國際音標(幫助):/ˈmɪr̥kʏr/
- 韻部:-ɪr̥kʏr
形容詞
(比較級,最高級)
屈折
肯定(弱變化)
單數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
---|---|---|---|
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 | |||
複數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 |
比較級
單數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
---|---|---|---|
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 | |||
複數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 |
最高級(強變化)
單數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
---|---|---|---|
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 | |||
複數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 |
最高級(弱變化)
單數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
---|---|---|---|
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 | |||
複數 | 陽性 | 陰性 | 中性 |
主格 | |||
賓格 | |||
與格 | |||
屬格 |
近義詞
名詞
n (属格单数,无复数)
- 黑暗
- Genesis 1 (Icelandic translation)
- Guð sagði: „Verði ljós!“ Og það varð ljós. Guð sá, að ljósið var gott, og Guð greindi ljósið frá myrkrinu. Og Guð kallaði ljósið dag, en myrkrið kallaði hann nótt. Það varð kveld og það varð morgunn, hinn fyrsti dagur.
- 天主说:「有光!」就有了光。天主见光好,就将光与黑暗分开。天主称光为「昼」,称黑暗为「夜」。过了晚上,过了早晨,这是第一天。
- Guð sagði: „Verði ljós!“ Og það varð ljós. Guð sá, að ljósið var gott, og Guð greindi ljósið frá myrkrinu. Og Guð kallaði ljósið dag, en myrkrið kallaði hann nótt. Það varð kveld og það varð morgunn, hinn fyrsti dagur.
- Genesis 1 (Icelandic translation)
變格
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.