法語

詞源

源自中古法語 古法語 的變體(基於許多以前綴 開頭的動詞),源自 + ;也有一種較小的可能性,對應通俗拉丁語 *prominare (向前駛),源自 (向前) + ()

發音

  • 國際音標(幫助)/pʁɔm.ne/
  • 音頻(檔案)

動詞

  1. (反身) 散步閒逛
    • 1869, Charles Beaudelaire, "Perte d'auréole", Petits Poëmes en prose
      Je puis maintenant me promener incognito, faire des actions basses, et me livrer à la crapule, comme les simples mortels
      我现在可以隐姓埋名地閒逛,做一些卑鄙的事,肆意放縱,就像普通人一样。
    • 1962, , (請指定書籍名或刊物名):
      Tous les garçons et les filles de mon âge se promènent dans la rue deux par deux.
      街上年紀和我相仿的男孩女孩都成雙成對地走著。
  2. (及物) 溜達
  3. (及物) (有炫耀的意思)

變位

這一動詞和大多數規則 動詞( 等等)一樣變位, 但倒數第二個 -e- /ə/音素會在下一個元音為不發音或混元音 -e- 時變為 -è- /ɛ/。 比如,第三人稱單數直陳式現在時中,我們說 il promène,而非 *il promene. 其他如此變位的動詞還包括 。與此有關但還是有區別的變位包括

派生詞彙

相關詞彙

參見

延伸閱讀

  • 查看“”在(《法语宝典》)中的释义。
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.