Mam
Qyool Mam, Ta yol Mam
Native toGuatemala, Mexico
RegionChiapas and Campeche, Mexico
Quetzaltenango, Huehuetenango, San Marcos, and Retalhuleu, Guatemala;
EthnicityMam
Native speakers
600,000 in Guatemala (2019 census)[1]
10,000 in Mexico (2020 census)[2]
Mayan
Dialects
  • Northern Mam
  • Central Mam
  • Soconusco Mam
  • Western Mam
  • Southern Mam
Latin
Official status
Recognised minority
language in
Regulated byInstituto Nacional de Lenguas Indígenas
Comunidad Lingüística Mam (COLIMAM)
Language codes
ISO 639-3mam
Glottologmamm1241
ELPMam

Mam is a Mayan language spoken by about half a million Mam people in the Guatemalan departments of Quetzaltenango, Huehuetenango, San Marcos, and Retalhuleu, and the Mexican states of Campeche and Chiapas. Thousands more make up a Mam diaspora throughout the United States and Mexico, with notable populations living in Oakland, California[3][4] and Washington, D.C. The most extensive Mam grammar is Nora C. England's A grammar of Mam, a Mayan language (1983), which is based on the San Ildefonso Ixtahuacán dialect of Huehuetenango Department.

Classification

Mam is closely related to the Tektitek language, and the two languages together form the Mamean sub-branch of the Mayan language family. Along with the Ixilan languages, Awakatek and Ixil, these make up the Greater Mamean sub-branch, one of the two branches of the Eastern Mayan languages (the other being the Greater Quichean sub-branch, which consists of 10 Mayan languages, including Kʼicheʼ).

Dialects

Because contact between members of different Mam communities is somewhat limited, the language varies considerably even from village to village. Nevertheless, mutual intelligibility, though difficult, is possible through practice.[5]

Mam varieties within Mexico and Guatemala are divided into five dialect groups:[6]

In addition to these, the dialects of Chiapas, Mexico are characterized by significant grammatical as well as lexical differences from the Guatemalan varieties.[11]

Distribution

Mam is spoken in 64 communities in four Guatemalan departments[12] and numerous communities in Campeche and Chiapas, Mexico.[11] Neighboring languages include Jakaltek and Qʼanjobʼal to the north, Tektitek and Qato'k to the west, and Ixil, Awakatek, Sipacapense, and Kʼicheʼ to the east.

Phonology

Stress

Mam has weight sensitive stress assignment.[13] Primary stress falls on the long vowel in a word if there is one, e.g. aq'ú:ntl 'work'. Words without a long vowel assign primary stress to the vowel preceding the last glottal stop, e.g. puʔláʔ 'dipper'. Words without a long vowel or a glottal stop assign stress to the vowel preceding the last consonant in the root, e.g. xpicháqʼ 'raccoon'. Stress is not assigned to suffixes or enclitics that do not have long vowels or a glottal stop.

Vowels

Mam has 10 vowels, 5 short and 5 long:[14]

Front Central Back
Close Long ii uu
Short ɪ i ʊ u
Mid Long ee oo
Short ɛ e ɔ o
Open Long aa
Short a a
  • The Mid-central vowel is an allophone of short a, e and u that can occur in the syllable following a stressed long vowel.

Like in many other Mayan languages, vowel length is contrastive, and short and long vowels have different phonemic values and are treated as separate vowels. The long versions of the non-front vowels, transcribed oo, uu and aa, are slightly compressed and pronounced [o͍ː], [u͍ː] and [ɒ͍ː].

In the Todos Santos dialect the vowel structure is somewhat different. While /o/, /a/, and /u/ remain the same as in other varieties, short /e/ has become the diphthong /ɛi/, an audio example of this can be heard here:[15]

In the Todos Santos dialect, the long vowels (distinguished by the doubling of the letter) have evolved into separate sounds altogether. Long /aː/ has become /ɒ/, long /oː/ has become /øː/ and long /uː/ has become /yː/.

In some dialects vowels interrupted by a stop have evolved into individual phonemes themselves, for example in Todos Santos dialect /oʔ/ (spelled oʼ) has evolved into /ɵʏˀ/ and /oʔo/ (spelled oʼo) has evolved into /ɵʼʉ/.

Consonants

Mam has 27 consonants, including the glottal stop:[5]

Bilabial Alveolar Postalveolar Retroflex Palatal Velar Uvular Glottal
Plain Palatalized
Nasal m m n n (ŋ n)
Plosive Plain p t k ky q ʔ ʼ
Ejective ~ɗ̥ kʲʼ kyʼ
Implosive ɓ~ɓ̥ ʛ̥
Affricate Plain t͡sʰ tz t͡ʃʰ ch ʈ͡ʂʰ tx
Ejective t͡sʼ tzʼ t͡ʃʼ chʼ ʈ͡ʂʼ txʼ
Fricative s s ʃ ẍ (xh) ʂ x χ j
Flap ɾ r
Approximant l l j y w w
  • Todos Santos Mam has an extended amount of affricate consonants being apical palato-alveolar /t̺͡ʃ̺ʰ, t̺͡ʃ̺ʼ, ʃ̺/.[16]

/ɓ/ is realized as [βʼ] word-finally and when part of a consonant cluster in many dialects. In the Todos Santos dialect it is pronounced as [v] as part of a consonant cluster and as [βv̻] word finally.

Examples: tzeb [tsɛβʼ] goat, kbon [kβʼɤŋ] small table. In the Todos Santos dialect, tzeb is [tsɛiβv̻] and kbon is [kvoŋ] small table.

/p/ is realized as [pʰ] word-finally and word initially, [p] elsewhere, [ɸ] in a consonant cluster and before short i, o, and u. It is pronounced as [ɸʰ] word finally in certain dialects. [f] is an interchangeable pronunciation of [ɸ].

Examples: piich [pʰiːt͡ʃ] bird, txkup [ʈ͡ʂkʰɯpʰ] or [ʈ͡ʂkʰɯɸʰ] animal, ptzʼan [pʰt͡sʼaŋ] or [ɸʰt͡sʼaŋ] sugarcane.

/ch/ has evolved from /tʃ/ to /sʃ/ in most Mexican dialects and some northern Guatemalan dialects. Sometimes the /t/ sound is still lightly pronounced before the stressed /sʃ/ sound.

Example: choot [tʃʰoːtʰ] weeds has evolved into [sʃøːtʰ] or [tsʃoːtʰ]

/t/ is realized as [tʰ] word-finally and before another consonant, [t] elsewhere.

Examples: taʼl [taʔl̥] juice, soup, chʼit [t͡ʃʼɪtʰ] bird, qʼootj [ʛoːtʰχ] dough

/k/ is realized as [kʰ] word-finally and before another consonant, [k] elsewhere.

Examples: paakiʼl [pɑːkɪʔl̥] butterfly, xtook [ʂtʰoːkʰ] staff, kjoʼn [kʰχɤʔŋ] cornfield

/w/ can be pronounced [ʋ], [v], [] or [β] word initially, [w], [ʍ], [ʋ] following a consonant, and [ʋ], [v], [v̻ʰ] or [] word finally. It is freely variable between [w] [v] [ʋ] [] in all other positions with [ʋ] being the most common pronunciation. In the Todos Santos dialect, /w/ is realized as either [v] or [ʋ] word-initially or between vowels and before another consonant, as [ʍ] following a consonant and as [] word finally.

Examples: waaj [ʋɑːχ], [vɑːχ], [v̥ɑːχ], or [βɑːχ] tortilla, twon [twɤŋ], [tʍɤŋ], [tʋɤŋ] introversion, lew [lɛʋ], [lɛv] [lɛv̥ʰ] [lɛfʰ] care.

/q/ is realized as word-finally and before another consonant, q elsewhere.

Examples: 'muuqin' [muːqɪŋ] tortilla, aaq [ɑːqʰ] honeycomb, qloolj [qʰɺoːlχ] obscurity

/tʼ/ is realized interchangeably as and ɗ word-initially and -finally, after a vowel or before l.

Examples: tʼrikpuul [tʼɾɪkʰɸuːl̥] ~ [ɗɾɪkʰpuːl̥] to jump, chʼuutʼ [t͡ʃʼuːtʼ] ~ [t͡ʃʼuːɗ] something sharp-pointed
Examples: tʼutʼan [tʼɯtʼaŋ] ~ [ɗɯɗaŋ] wet, witʼli [vɪtʼli] ~ [vɪɗli] seated squatting

/n/ is realized as ŋ before velar- and uvular consonants and word-finally, as ɲ before j and as m before /ɓ/ and /p/, n elsewhere.

Examples: nim [nɪm] much, juun [χuːŋ] one, qʼankyoq [ʛaŋkʲɤqʰ] thunder
Examples: saajel [sɑːŋχel̥] sent, nyuxh [ɲɯʃ] my godfather
Examples: qanbʼax [qamɓaʂ] foot, npwaaqe [mpwɑːqɛ] my money

/l/ is realized as [] word-finally, [ɺ] before short vowels and after plosives, bilabial, alveolar and retroflex consonants and [l] elsewhere.

Examples: luux [luːʂ] cricket, loʼl [ɺoʔl̥] to eat fruits, wlat [vɺatʰ] stiff.

ky is realized as [kɕʲ] in front of another consonant and [kɕʰ] word finally. It is pronounced as [] in all other instances.

Examples: kyjaʼtzan [kɕʲχaʲʔtsʰaŋ], kyokleen [kʲɤkleːŋ]

/ ʼ / is realized as [ʲʔ] following /a/, /aa/, /e/, /ee/, /i/, /u/, /uu/ and /oo/. The standard pronunciation is simply [ʔ] after all vowels however in spoken speech [ʲʔ] is the common pronunciation. A similar trend can be seen in other Eastern Mayan languages. After /o/ it is pronounced as [ʉʔ] and after /ii/ it is pronounced simply as [ʔ]. Following consonants / ʼ / modifies each individual consonant differently as explained in the section above. In the Mam language every word must start with a consonant. In the current orthography initial / ʼ / is not written but if a word ever begins with a vowel, the word is treated as if it begin with a / ʼ /. The initial / ʼ / may be pronounced as either [ʔ] or [ʡ] in free variation.

Syllable structure

Most roots take the morphological shape CVC.[17] The only possible root final consonant cluster is -nC. Syllables can have up to four consonants in a cluster in any position. Most consonant clusters are the result of vowel dropping and morpheme addition.[18]

Morphology

Mam has two sets of agreement markers, known to Mayanists as Set A and Set B markers, which can appear on both nouns and verbs. Mam uses Set A (ergative) markers on nouns to mark possessor agreement and on verbs to cross-reference the transitive subject. Mam uses Set B (absolutive) markers on transitive verbs to cross-reference the object and on intransitive verbs to cross-reference the subject. Below is a table of Set A (ergative) and Set B (absolutive) prefixes from England.[19]

Mam Set A and Set B Pronominal Markers
Person Set A Set B Enclitics
1s n- ~ w- chin- -a ~ -ya
2s t- Ø ~ tz- ~ tzʼ- ~ k- -a ~ -ya
3s t- Ø ~ tz- ~ tzʼ- ~ k-
1p (excl.) q- qo- -a ~ -ya
1p (incl.) q- qo-
2p ky- chi- -a ~ -ya
3p ky- chi-

Phonologically conditioned allomorphs are as follows.

  • n- ~ w-
    • n- /__C
    • w- /__V
  • Ø ~ tz- ~ tzʼ- ~ k-
    • k- /potential
    • tzʼ- /__V initial root, non-potential
    • tz- /__uul 'arrive here', iky' 'pass by', non-potential
    • Ø- /__C, non-potential
  • -a ~ -ya
    • -ya /V__ ; In the first person in post-vowel environments, -ya varies freely with -kyʼa and -y'.
    • -a /C__

Some paradigmatic examples from England (1983) are given below. Note that "Ø-" designates a null prefix. Additionally, ma is an aspectual word meaning 'recent past'.

Set A markers + NOUN
jaa 'house'
n-jaa-ya 'my house'
t-jaa-ya 'your house'
t-jaa 'his/her house'
q-jaa-ya 'our (not your) house'
q-jaa 'our (everyone's) house'
ky-jaa-ya 'you (pl)'s house'
ky-jaa 'their house'
Set B markers + VERB
bʼeet- to walk
ma chin bʼeet-a 'I walked.'
ma Ø-bʼeet-a 'You walked.'
ma Ø-bʼeet 'He/she walked.'
ma qo bʼeet-a 'We (not you) walked.'
ma qo bʼeet 'We all walked'
ma chi bʼeet-a 'You all walked.'
ma chi bʼeet 'They walked.'

The Mam verb complex

Verbs in Mam can include inflection for person, aspect and mode, as well as auxiliaries in the form of directionals.[20] The verb complex has distinct forms for transitive and intransitive verb stems depending in part on whether the complex cross-references one or two arguments. The lexical status of the verb complex is ambiguous.[21] The inflections with vowels are phonologically independent (indicated by spaces). Transitive verb complexes with directionals have a dependent suffix. Two of England's examples of intransitive and transitive verb complexes are shown below.

Intransitive verb complex with directional (England 1983:162)

ma

REC

chin

ABS.1.SG

jaw

DIR

tz'aq-a

slip-ENC

ma chin jaw tz'aq-a

REC ABS.1.SG DIR slip-ENC

"I slipped (just now)."

Transitive verb complex with directional (England 1983:175)

(ok)

POT

k-kub'-l-tz

ABS.3.SG-DIR-POT-DIR

t-tzyu-ʔn-a

ERG.2.SG-grab-DEP-ENC

(ok) k-kub'-l-tz t-tzyu-ʔn-a

POT ABS.3.SG-DIR-POT-DIR ERG.2.SG-grab-DEP-ENC

"You will grab them."

Mam extends the Set A (ergative) person markers in the context of focused adverbials and certain subordinate clauses.[22] In these contexts, the Set A markers cross-reference the subject of intransitive verbs and both the subject and object of transitive verbs. The following examples show the extended ergative marker /t-/ in bold.

Intransitive verb complex with extended ergative marking (England 1983:259)

n-chi

PROG-ABS.3.PL

ooq'

cry

t-poon

ERG.3.SG-arrive

ky-txuuʔ

ERG.3.PL-mother

n-chi ooq' t-poon ky-txuuʔ

PROG-ABS.3.PL cry ERG.3.SG-arrive ERG.3.PL-mother

"They were crying when their mother arrived."

Transitive verb complex with extended ergative marking (England 1983:259)

ok

When

t-kuʔ-x

ERG.3.SG-dir-dir

ky-awa-ʔn

ERG.3.PL-plant-DEP

xjaal

person

kjoʔn

cornfield

b'iʔx

all_at_once

n-0-xiʔ

PROG-ABS.3.SG-go

cheenaq'

bean

t-iʔj

ERG.3.SG-REL.PAT

ok t-kuʔ-x ky-awa-ʔn xjaal kjoʔn b'iʔx n-0-xiʔ cheenaq' t-iʔj

When ERG.3.SG-dir-dir ERG.3.PL-plant-DEP person cornfield all_at_once PROG-ABS.3.SG-go bean ERG.3.SG-REL.PAT

"When the people plant (it) in the cornfield at the same time the beans go in."

Verb morphemes

Pronouns

Mam has no independent pronouns.[24] Rather, pronouns in Mam always exist as bound morphemes.

Nouns

The Mam language displays inalienable possession. Certain Mam nouns cannot be possessed, such as kya'j 'sky' and che'w 'star'.[25] On the other hand, some Mam nouns are always possessed, such as t-lokʼ 'its root' and t-bʼaqʼ 'its seed'.

Noun phrase structure can be summarized into the following template.[26]

Demonstrative Number Measure Plural Possessive affixes NOUN
ROOT
Possessor Adjective Relative clause

The plural clitic is qa.

Numerals

San Ildefonso Ixtahuacán Mam numbers are as follows.[27] Numbers above twenty are rarely used in Ixtahuacán and are usually only known by elderly speakers. Although the number system would have originally been vigesimal (i.e., base 20), the present-day number system of Ixtahuacán is now decimal.

1. juun
2. kabʼ
3. oox
4. kyaaj
5. jwe'
6. qaq
7. wuuq
8. wajxaq
9. bʼelaj
10. laaj
20. wiinqan
40. kya'wnaq
60. oxkʼaal
80.. junmutxʼ

Syntax

Mam has both verbal and non-verbal types of sentences. Verbal sentences have verbal predicates, whereas non-verbal sentences have a stative or a locative/existential predicate.[28] Verbal predicates have an aspect marker, while non-verbal predicates do not have aspect marking. Both verbal and non-verbal predicates occur in sentence-initial position unless a focused or topicalized phrase is present.

Verbal predicates

Verbal predicates are either transitive or intransitive according to the number of arguments cross-referenced in the verb complex. The number of arguments cross-referenced by the verb complex is not consistent with the transitivity of the verb root or the number of participants in an event. England notes examples of transitive verb roots that only appear in their antipassive or passive forms where they only cross-reference a single participant.

  • Transitive verb root with obligatory antipassive voice (England 1983:178)

ma-yax

REC-INTENS

0-jejeeya-n

ABS.3.SG-laugh-AP

xuʔj

woman

t-uj

ERG.3.SG-REL/in

nim-b'ee

big-road

ma-yax 0-jejeeya-n xuʔj t-uj nim-b'ee

REC-INTENS ABS.3.SG-laugh-AP woman ERG.3.SG-REL/in big-road

"The woman laughed a lot in the road."

  • Transitive verb root with obligatory passive voice (England 1983:180)

ma

REC

0-kan-eet

ABS.3.SG-find-PAS

jun

one

n-sentaabi-ya

ERG.1.SG-cent-ENC

t-uj

ERG.3.SG-REL/in

tz'iis

garbage

ma 0-kan-eet jun n-sentaabi-ya t-uj tz'iis

REC ABS.3.SG-find-PAS one ERG.1.SG-cent-ENC ERG.3.SG-REL/in garbage

"I found my penny in the garbage." (Lit. "My penny was found in the garbage")

Another possibility is the use of intransitive motion verbs to express transitive events.[29]

  • Intransitive motion verbs expressing transitive events (England 1983:181)

k-tzaaj-al

ABS.3.SG-come-POT

water

w-uʔn-a

ERG.1.SG-REL/agent-ENC

k-tzaaj-al aʔ w-uʔn-a

ABS.3.SG-come-POT water ERG.1.SG-REL/agent-ENC

"I will bring water." (Lit. "Water will come by me.")

t-wiixh

ERG.3.SG-cat

0-kub'

ABS.3.SG-go_down

t-ee

ERG.3.SG-REL/patient

ich'

mouse

t-wiixh o 0-kub' t-ee ich'

ERG.3.SG-cat PAST ABS.3.SG-go_down ERG.3.SG-REL/patient mouse

"His cat killed mice." (Lit. "His cat went down at mice.")

The basic word order in verbal sentences with two nominal arguments is VSO.[30] Other word orders are not acceptable.

ma

REC

0-kub'

ABS.3.SG-DIR

ky-tzyu-ʔn

ERG.3.PL-grab-DEP

xiinaq

man

cheej

horse

ma 0-kub' ky-tzyu-ʔn xiinaq cheej

REC ABS.3.SG-DIR ERG.3.PL-grab-DEP man horse

"The men grabbed the horse."

If only one argument appears in a transitive sentence and the argument is compatible with either person marker on the verb, it has a patient interpretation.[31]

ma

REC

0-kub'

ABS.3.SG-DIR

ky-tzyu-ʔn

ERG.3.PL-grab-DEP

xiinaq

man

ma 0-kub' ky-tzyu-ʔn xiinaq

REC ABS.3.SG-DIR ERG.3.PL-grab-DEP man

"They grabbed the man." (Not "The men grabbed it.")

Mam speakers use a higher proportion of intransitive sentences than speakers of other Mayan languages. England and Martin (2003) found a low frequency of transitive sentences in Mam texts. Pye (2017:114–115) found a low use of overt subjects in transitive sentences in adults speaking to children. One adult produced overt subjects in 6% of transitive sentences. The same adult produced overt subjects in 41% of intransitive sentences and produced overt objects in 49% of transitive sentences.

Non-verbal predicates

Mam adds Set B person markers to nouns and adjectives to form non-verbal predicates. The following Set B person markers are used for non-verbal predicates (i.e., nouns, adjectives). Also, in statives, aa can be omitted when the rest of the stative is a non-enclitic (in other words, a separate, independent word).

Mam Set B Pronominal Markers
(non-verbal predicates)
Person Stative[32] Locative / Existental[33]
1s (aa) qiin-a (a)t-iin-a
2s aa-ya (a)t-(aʼ-y)a
3s aa (a)t-(aʼ)
1p (excl.) (aa) qoʼ-ya (a)t-oʼ-ya
1p (incl.) (aa) qoʼ (a)t-oʼ
2p aa-qa-ya (a)t-eʼ-ya
3p aa-qa (a)t-eʼ

Paradigmatic examples of non-verbal predicates from England (1983:76) are given below.

NOUN + Set B markers
xjaal person
xjaal qiin-a 'I am a person.'
xjaal-a 'You are a person.'
xjaal 'He/she is a person.'
xjaal qoʼ-ya 'We (excl.) are persons.'
xjaal qo- 'We (incl.) are persons.'
xjaal qa-ya 'You all are persons.'
xjaal qa 'They are persons.'
ADJECTIVE + Set B markers
sikynaj tired
sikynaj qiin-a 'I am tired.'
sikynaj-a 'You are tired.'
sikynaj 'He/she is tired.'
sikynaj qoʼ-ya 'We (excl.) are tired.'
sikynaj qoʼ 'We (incl.) are tired.'
sikynaj qa-ya 'You all are tired.'
sikynaj qa 'They are tired.'

Child Language

An overview of child language acquisition in Mam can be found in Pye (2017). Child language data for Mam challenge many theories of language acquisition and demonstrate the need for more extensive documentation of native American languages.[34]

Children acquiring Mam produce a higher proportion of verbs than children acquiring K’iche’, but a lower proportion of verbs compared to children acquiring Wastek and Chol. They produce a higher proportion of intransitive verbs relative to transitive verbs than children acquiring other Mayan languages (Pye, Pfeiler and Mateo Pedro 2017:22). Their high proportion of relational noun production is tied to their frequent use of intransitive verbs.[35]

The following examples illustrate the children’s use of intransitive verbs to express events with two participants. Ages are shown as (years;months.days). WEN (2;0.2) used the intransitive verb -kub’ ("go_down") in reference to an event of picking coffee. She used the relational noun phrase t-uʔn-a to express the agent in an oblique phrase. CRU (2;5.12) used the intransitive verb -el ("go_out") in reference to an event of taking out an object. She used the relational noun phrase w-uʔn-a to express the agent. JOS (2;6.17) used the intransitive verb -b’aj ("finish") in reference to finishing a drink. He used the possessive prefix on the noun k’aʔ ("drink")to express the agent. The examples overturn the hypothesis that children tie their use of transitive verbs to object manipulation events.

  • WEN (2;0.2)
      kuʔ pe tuʔn?

ma

REC

pa

already

0-kub’

ABS.3.SG-go_down

kape

coffee

t-uʔn-a?

ERG.2.SG-by-ENC

ma pa 0-kub’ kape t-uʔn-a?

REC already ABS.3.SG-go_down coffee ERG.2.SG-by-ENC

"Did you already pick the coffee?" (Lit. "Did the coffee already go down by you?")

  • CRU (2;5.12)
      nech woona.

ntiʔ

NEG

n-0-el-tzaj

PROG-ABS.3.SG-go.out-come

w-uʔn-a.

ERG.1.SG-by-ENC

ntiʔ n-0-el-tzaj w-uʔn-a.

NEG PROG-ABS.3.SG-go.out-come ERG.1.SG-by-ENC

"I can’t get it to come out." (Lit. "It is not coming out by me.")

  • JOS (2;6.17)
      kal kama paj?

tqal

what

t-k’aʔ

ERG.3.SG-drink

n-0-b’aj?

PROG-ABS.3.SG-finish

tqal t-k’aʔ ma n-0-b’aj?

what ERG.3.SG-drink COMP PROG-ABS.3.SG-finish

"What is he drinking?" (Lit. "What is his drink that is finishing?")

Two-year-old Mam children produce the consonants /m, n, p, t, ch, k, ʔ, l, y and w/. They produce /ʔ/ in place of glottalized stops, /p/ in place of /ɓ/, /k/ in place of /ky/ and /q/, /ch/ in place of /tz/ and /tx/, /xh/ in place of /x/, and /l/ in place of /r/. Mam children begin producing ejective consonants after they are three and a half years old.[36] The early production of /ch/ and /l/ in Mam, as well as the late production of /s/, overturns predictions that all children have similar phonologies due to articulatory development.

The acquisition of morphology in Mam is heavily influenced by prosody. Two-year-old children favor the production of word syllables with primary stress, and most often produce syllables with the form CVC. Children do not consistently produce inflectional prefixes on nouns and verbs before they are four years old, although two-year-olds frequently produce verb suffixes, including the directional suffixes. Their production of the directional suffixes is evidence that two-year-old Mam children understand the complex grammatical constraints on the use of directionals. They distinguish between the use of the directional clitics and directional suffixes in indicative and imperative verbs. Two-year-old Mam speakers omit the person enclitic on nouns and verbs despite its high frequency of use in adult speech.

The following examples illustrate WEN’s verb complex production.[37] In (1), WEN produced the vowel /a/ from the verb root -q'a ("give"), the imperative suffix -n, and the directional suffix -tz as /xh/. (Many directionals have contracted forms as suffixes.). WEN omitted the person enclitic -a. In (2), WEN produced the progressive prefix n-, the vowel /e/ from the verb root -el ("go out"), a spurious /n/, and the directional suffix -tz as /ch/. The intransitive verb -el belongs to the class of motion verbs that take directional suffixes. Intransitive verbs outside of the class of motion verbs do not take directional suffixes except in imperative contexts. The verb -el contracts with the directional suffix -tz to produce the stem -etz ("go out to") in adult speech. WEN’s omission of the person enclitic and production of a spurious consonant overturn the hypothesis that children produce forms that are frequent in adult speech.

  • WEN (1;9.2)
      aanxh!

0-q’a-n-tzaj-a

ERG.2.SG-give-IMP.TV-hither-ENC

0-q’a-n-tzaj-a

ERG.2.SG-give-IMP.TV-hither-ENC

"Give it!")

  • WEN (1;8.21)
      nench.

n-0-el-tzaj

PROG-ABS.3.SG-go_out-hither

n-0-el-tzaj

PROG-ABS.3.SG-go_out-hither

"She is going out toward something")

The children’s production of the directional suffixes demonstrates their early recognition of the distinction between intransitive and transitive verbs in Mam. This distinction is a core feature of Mam grammar, and underpins the ergative morphology on the verbs and nouns. The semantic diversity of the verbs and positionals overturns the hypothesis that children use prototypical activity scenes as a basis for constructing grammatical categories. The children’s grammatical acumen is best seen in their use of the ergative and absolutive agreement markers on verbs. The children produced the prevocalic allomorphs of the ergative markers in nearly all of their obligatory contexts. They produced the preconsonantal allomorphs of the ergative markers in 20% of their obligatory contexts.[38]

Two-year-old Mam children display a remarkable awareness of the contexts for extending the use of ergative markers to cross-reference the subject of intransitive verbs. Outside of these contexts, they consistently produced absolutive person markers on intransitive verbs. Three Mam children produced ergative person markers on intransitive verbs in half of the obligatory contexts for extended ergativity (Pye, Pfeiler & Mateo Pedro 2013:323). The children’s awareness of the contexts for extended ergative use is all the more remarkable because the contexts are tied to clauses in dependent contexts in which aspect is not overtly marked.[39] The following example shows JOS’s use of extended ergative marking (in bold) on the intransitive verb -ok ("go_in") in a purpose clause headed by the adverb ii ("so that"). The children’s production of ergative markers on intransitive verbs in dependent contexts overturns the theory that children link ergative markers to the subjects of transitive verbs in all contexts.

  • JOS (2;6.14)
      i tok mahʔ.

i

so_that

t-ok

ERG.3.SG-go_in

mal...

CL

i t-ok mal...

so_that ERG.3.SG-go_in CL

"So that it is put..."

Mam two-year-olds produce sentences with a predicate-initial word order. The children, like adults, rarely produce the subject argument in transitive sentences. The Mam children show an ergative pattern of argument production that similar to the adult pattern.[40] The children produced subject arguments in 7 percent or fewer of sentences with transitive verbs. The children produced subject arguments in 40 percent of sentences with intransitive verbs, and produced object arguments in 45 percent of sentences with transitive verbs.

The acquisition data for Mam and other Mayan languages have profound implications for language acquisition theory. Children demonstrate an early proficiency with verb inflection in languages with a rich morphology and where the language’s prosodic structure highlights the morphology. The Mam children’s use of directionals and extended ergative marking shows that two-year-olds are capable of using complex affixes appropriately in their obligatory contexts. This morphology accounts for the language-specific look of the children’s early utterances and guides its development in later stages.

Further reading

  • Bʼaayil, Eduardo Pérez, et al. Variación dialectal en mam = Txʼixpubʼente tiibʼ qyool / Proyecto de Investigación Lingüística de Oxlajuuj Keej Mayaʼ Ajtzʼiibʼ. Guatemala, Guatemala: Cholsamaj, 2000.
  • England, Nora C. A grammar of Mam, a Mayan language. Austin: University of Texas Press, 1983.
  • Pujbʼil yol mam / Kʼulbʼil Yol Twitz Paxil; Kʼulbʼil Yol Mam = Vocabulario mam / Academia de Lenguas Mayas de Guatemala; Comunidad Lingüística Mam. Guatemala, Guatemala: Kʼulbʼil Yol Twitz Paxil, 2003.
  • Rojas Ramírez, Maximiliano. Gramática del idioma Mam. La Antigua Guatemala, Guatemala: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín, 1993.

References

Notes

  1. Mam at Ethnologue (24th ed., 2021) Closed access icon
  2. Lenguas indígenas y hablantes de 3 años y más, 2020 INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020.
  3. Carcamo, Cindy (9 August 2016). "Ancient Mayan languages are creating problems for today's immigration courts". Los Angeles Times. Retrieved 2018-11-24.
  4. Farida Jhabvala Romero (August 19, 2019). "Growth of Oakland's Guatemalan community sparks interest in Mam". PRI's The World. PRI. Retrieved August 22, 2019.
  5. 1 2 3 England, Nora C. (1983). A grammar of Mam, a Mayan language. Austin: University of Texas Press. ISBN 0292729278. OCLC 748935484.
  6. Pérez Vail, Eduardo Gustavo (2004). Gramática Pedagógica Mam. Guatemala: Instituto de Lingüística y Educación, Universidad Rafael Landívar.
  7. "Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Mam del norte".
  8. "Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Mam del sur".
  9. "Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Mam de la frontera".
  10. "Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Mam del Soconusco".
  11. 1 2 Ramos Ortíz, Nicacio, Juan Rolando Morales de León, Juan Rodriguez Pérez (2013). Gramática Didáctica Mam: Segundo Ciclo. Mexico: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (2003). Pujbʼil Yol Mam: Vocabulario Mam.
  13. England (1983:37–38).
  14. http://www.utexas.edu/utpress/books/enggra.html A Grammar of Mam, A Mayan Language, Nora C. England, University of Texas Press, page 33
  15. Speaking in MAM (streaming video). Todos Santos, Guatemala: YouTube. 2009.
  16. England, Nora C. (2017). Mam. The Mayan Languages: London & New York: Routledge. pp. 500–532.
  17. England (1983:93).
  18. England (1983:38).
  19. England (1983:56).
  20. England (1983:161).
  21. England (1983:40).
  22. England (1983:259).
  23. England (1983:58, 161–162).
  24. England (1983:155).
  25. England (1983:69).
  26. England (1983:140).
  27. England (1983:84).
  28. England (1983:177).
  29. England (1983:181).
  30. England (1983:193).
  31. England (1983:194).
  32. Means 'This is X.'
  33. Means 'X is in a place.'
  34. Pye, Clifton (2017). The comparative method of language acquisition research. Chicago. ISBN 978-0-226-48128-9. OCLC 975445255.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  35. Pye, Clifton, Mateo, Pedro, Pfeiler, Barbara and Stengel, Donald. (2017). Analysis of variation in Mayan child phonologies. Lingua 198:38–52. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2017.07.001
  36. Pye, Clifton and Pfeiler, Barbara. (2019). The acquisition of directionals in two Mayan languages. Front. Psychol. 10:2442.
  37. Pye (2017).
  38. England (1983:264).
  39. Pye (2017:224–225).

Bibliography

  • Pérez, Eduardo & Jiménez, Odilio (1997). Ttxoolil Qyool Mam – Gramática Mam. Cholsamaj.
  • England, Nora C. and Martin, Laura. (2003). Issues in the comparative argument structure analysis in Mayan narratives. In J. W. Du Bois, L. E. Kumpf and W. J. Ashby (Eds.), Preferred Argument Structures, pp. 130–155. John Benjamins.
  • Pye, Clifton (2017). The Comparative Method of Language Acquisition Research. The University of Chicago Press. ISBN 9780226481289.
  • Pye, Clifton (2021). "Documenting the acquisition of indigenous languages". Journal of Child Language. 48 (3): 454–479. doi:10.1017/S0305000920000318. PMID 32500845. S2CID 219327130.
  • Pye, Clifton, Pfeiler, Barbara and Mateo Pedro, Pedro. (2013). The acquisition of extended ergativity in Mam, Q’anjob’al and Yucatec. In Edith L. Bavin and Sabine Still (Eds.), The Acquisition of Ergativity, pp. 307–335. John Benjamins.
  • Pye, Clifton, Mateo, Pedro, Pfeiler, Barbara and Stengel, Donald. (2017). Analysis of variation in Mayan child phonologies. Lingua 198:38–52. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2017.07.001
  • Pye, Clifton and Pfeiler, Barbara. (2019). The acquisition of directionals in two Mayan languages. Front. Psychol. 10:2442.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.