Sorude Melliye Jomhuriye Eslāmiye Irān
English: National Anthem
سرود ملی جمهوری اسلامی ایران
Sheet music

National anthem of the  Islamic Republic of Iran
LyricsSayed Bagheri, 1989
MusicHassan Riyahi, 1988
Adopted1990
Preceded by"Pāyande Bādā Irān"

The National Anthem of the Islamic Republic of Iran (Persian: سرود ملی جمهوری اسلامی ایران, romanized: Sorude Melliye Jomhuriye Eslāmiye Irān; pronounced [sʊˌɾuːde melˌlije d͡ʒʊmhuːˌɾije eslɒːˌmije iːˈɾɒn]), also known as the "Eastern Sun" (Persian: مهر خاوران, romanized: Mehre Khāwarān), is the national anthem of Iran. It was adopted in 1990, replacing the previous anthem used during the rule of Ruhollah Khomeini.[1] It was composed by Hassan Riyahi, and the lyrics were written by Sayed Bagheri. It is the fourth official Iranian national anthem.[2]

History

Due to the death of Supreme Leader Ruhollah Khomeini in 1989, Iran adopted its current anthem after a competition the following year.[3] At the time of its adoption, it was the second-shortest anthem in the world, after Japan's anthem, "Kimigayo", with seven lines.

Lyrics

Persian lyrics

Persian original[4] Romanization of Persian Cyrillic script
(official in Tajikistan)
IPA transcription[lower-alpha 1]

سر زد از افق مهر خاوران
فروغ دیده‌ی[lower-alpha 2] حق باوران
بهمن فر ایمان ماست
پیامت ای امام، استقلال، آزادی، نقش جان ماست
شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
پاینده مانی و جاودان
جمهوری اسلامی ایران

Sar zad az ofoq mehre xāvarān,
Foruqe dideye haq bāvarān.
Bahman, farre Imāne māst.
Payāmat ey Emām, esteqlāl, āzādi, naqše jāne māst.
Šahidān, pičide dar guše zamān faryādetān.
Pāyande māni yo jāvedān.
Jomhuriye Eslāmiye Irān!

Сар зад аз уфуқ меҳри ховарон,
Фурӯғи дидаи ҳақ боварон.
Баҳман, фарри имони мост.
Паёмат эй Эмом, «истиқлол, озодӣ» нақши ҷони мост.
Шаҳидон, печида дар гӯши замон фарёдатон.
Поянда мониву ҷовидон.
Ҷумҳурии исломии Эрон!

[sæɾ zæd æz o.ˈfoɢ ˈmeh.ɾe xɒː.væ.ˈɾɒːn |]
[fo.ˈɾuː.ɣe diː.de.ˈje hæɢ bɒː.væ.ˈɾɒːn ‖]
[bæh.ˈmæn | ˈfæ.re iː.ˈmɒː.ne mɒːstʰ ‖]
[pʰæ.ˈjɒː.mætʰ ej e.ˈmɒːm | es.tʰeɢ.ˈlɒːl | ɒː.zɒː.ˈdiː | ˈnæɢ.ʃe ˈd͡ʒɒː.ne mɒːstʰ ‖]
[ʃæ.hiː.ˈdɒːn | pʰiː.t͡ʃʰiː.ˈde dæɾ ˈɡuː.ʃe zæ.ˈmɒːn fæɾ.jɒː.de.ˈtʰɒːn ‖]
[pʰɒː.jæn.ˈde mɒː.ˈniː o d͡ʒɒː.ve.ˈdɒːn ‖]
[d͡ʒom.huː.ˈɾiː.je es.lɒː.ˈmiː.je iː.ˈɾɒːn ‖]

English translation

Upwards on the horizon rises the Eastern Sun,
The light in the eyes of the believers in truth,
Bahman is the zenith of our faith.
Your message, O Imam, of independence, freedom, is imprinted on our souls.
O Martyrs! Your clamors echo in the ears of time.
Enduring, continuing, and eternal.
The Islamic Republic of Iran![5]

See also

Notes

  1. See Help:IPA/Persian and Persian phonology.
  2. Alternatively written دیدهٔ.

References

  1. Central Intelligence Agency (2021-05-25). The CIA World Factbook 2021-2022. Simon and Schuster. p. 2022. ISBN 978-1-5107-6382-1.
  2. "Iran - National Anthem of Islamic Republic of Iran". NationalAnthems.me. Archived from the original on 2012-01-08. Retrieved 2011-11-28.
  3. "Iran". nationalanthems.info. Retrieved 2021-03-12.
  4. "سرود ملی جمهوری اسلامی ایران" [National Anthem of the Islamic Republic of Iran]. Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran (in Persian). Archived from the original on 2022-05-07. Retrieved 2022-05-07.
  5. "Iran National Anthem". AnthemWorld.com. 2012.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.