中阿含經
《中阿含經》(梵語:),初期佛教的基本經典「四阿含」之一。篇幅不長不短的經文集為一部,名為中阿含[1][2]。《薩婆多毘尼毘婆沙·總序》稱《中阿含》是為利根者分別、抉擇諸深義的經典,為學問者所習[3]。
佛教 |
---|
佛教大綱 佛教主題 佛教专题 |
初期佛教 |
佛教大綱 佛教主题 |
概述
漢譯《中阿含經》推定為說一切有部誦本,計有18品,222經[4],對應於巴利經藏之《中部》(Majjhima Nikāya)。其經文數222經遠多於《中部》的152經,不過大多可在其餘的巴利經藏中找出相對應的經文。
在漢譯四阿含中,《中阿含經》是唯一保存完整攝頌(嗢拕南,uddāna)的一部,可藉由對照攝頌來確知經文次第有無錯漏[5]。
傳譯
苻秦建元二十年(384年)法師曇摩難提默誦,竺佛念傳譯,出59卷《中阿含經》,這是中阿含的首次漢譯,不過已經散佚。東晉隆安二年(398年),罽賓沙門僧伽羅叉(Saṃgharakṣa)講胡本,僧伽提婆轉胡為晉,豫州沙門道慈筆受,李寶、康化共書,60卷本,此為中阿含的第二譯[4]。
據《出三藏記集》作者僧祐之所見,此兩本大不同[6]。擔任第二譯筆受的道慈法師在〈後出中阿含經記〉中記載,他將「諸改名者皆抄出注下。新舊兩存別為一卷,與目錄相連以示於後」,不過現今已佚失不見。
依現代學者的研究,僧伽提婆所譯的《中阿含經》原稿語言推論為印度俗語(Prakrit),而且有相當高的可能是來自於說一切有部[7][8]。
內容簡介
本經以敘述佛陀及諸弟子所說教義為主,間含有佛陀對弟子、異學、王者、居士之律治教誡。本經較之於雜阿含的法義,又作出進一步的法相分別抉擇,具有阿毗達摩的論議風範[9],《薩婆多毘尼毘婆沙》總序即稱:“為利根眾生說諸深義。名中阿含。是學問者所習”。
組織
漢譯《中阿含經》有222經,分屬5誦18 品。巴利《中部》有152經,分屬3聚15品。兩者有〈王相應品〉、〈梵志品〉、〈根本分別品〉與〈雙品〉等四品的品名相同,不過四品所包含的經文不盡相同[10],顯示在共通來源的基礎上,不同部派的傳誦者對經文的次序、位置有所調整[7]。
《中阿含經》對應經典對照目錄
中阿含經號 | 漢譯對應經典 | 巴利對應經典 | 參考經典 |
---|---|---|---|
1 | EA 39.1, T27 | AN 7.64 | -- |
2 | EA 39.2, T28 | AN 7.65 | -- |
3 | EA 39.4 | AN 7.63 | -- |
4 | EA 39.3, T29 | AN 7.15 | -- |
5 | EA 33.10 | AN 7.68 | -- |
6 | -- | AN 7.52 | -- |
7 | EA 40.7 | -- | -- |
8 | EA 40.1, T30 | AN 7.62 | -- |
9 | EA 39.10 | MN 24 | -- |
10 | EA 40.6, T31 | MN 2 | AN 6.58 |
11 | -- | AN 3.99 | -- |
12 | -- | AN 4.195 | -- |
13 | -- | AN 3.61 | T1813 |
14 | T212(T4.668a6-b11) | MN 61 | -- |
15 | -- | AN 10.207-208 | -- |
16 | -- | AN 3.65 | -- |
17 | -- | SN 42.6 | -- |
18 | -- | AN 8.12 | -- |
19 | -- | MN 101 | -- |
20 | -- | SN 42.13 | -- |
21 | -- | AN 2.4.5-6 | -- |
22 | -- | AN 5.166 | -- |
23 | -- | SN 12.32 | -- |
24 | EA 37.6 | AN 9.11 | -- |
25 | -- | AN 5.162 | -- |
26 | -- | MN 69 | -- |
27 | -- | MN 97 | -- |
28 | -- | SN 55.26 | SA 592, SN 10.8, ** |
29 | SA 344 | MN 9 | ** |
30 | -- | MN 28 | -- |
31 | EA 27.1, T32 | MN 141 | DN 22 |
32 | -- | MN 123 | ** |
33 | -- | Thag. 1018-1050 | ** |
34 | -- | MN 124 | -- |
35 | EA 42.4 | AN 8.19 | -- |
36 | EA 42.5 | AN 8.70, DN 16 | ** |
37 | T33, T34, T35 | AN 8.20 | EA 48.2 |
38 | -- | AN 8.21 | -- |
39 | -- | -- | -- |
40 | -- | AN 8.24 | -- |
41 | -- | AN 8.23 | -- |
42 | -- | AN 10.1 | -- |
43 | -- | AN 10.2 | -- |
44 | -- | -- | AN 8.81 |
45 | -- | AN 7.65 | AN 8.81 |
46 | -- | AN 7.65 | AN 8.81 |
47 | -- | AN 10.3 | -- |
48 | SA 495 | AN 10.4-5 | -- |
49 | -- | AN 5.21-22 | -- |
50 | -- | AN 5.21-22 | -- |
51 | T36, T37 | AN 10.61-62 | -- |
52 | -- | AN 10.61-62 | -- |
53 | -- | AN 10.61-62 | -- |
54 | -- | -- | -- |
55 | -- | -- | -- |
56 | -- | AN 9.3, Ud 4.1 | -- |
57 | -- | AN 9.1 | -- |
58 | SA 721, T38, EA 39.7 | SN 46.42, | DN 17 |
59 | -- | -- | DN 30 |
60 | T39, T40 | -- | EA 17.7 |
61 | SA 264 | SN 22.96 | -- |
62 | T41 | -- | SA 1074, SA2 13, ** |
63 | -- | MN 81 | T197(T4.172c6) |
64 | EA 32.4, T42, T43 | MN 130, AN 3.35 | MN 81, T741 |
65 | -- | -- | -- |
66 | T44 | -- | Thag 910-919偈註 |
67 | EA 50.4 | MN 83 | T744 |
68 | -- | -- | DN 17, DA 2, T5, T6, T7, ** |
69 | -- | -- | -- |
70 | DA 6 | DN 26 | -- |
71 | DA 7, T45 | DN 23 | -- |
72 | EA 24.8 | MN 128 | -- |
73 | -- | AN 8.64 | -- |
74 | EA 42.6, T46 | AN 8.30 | -- |
75 | -- | MN 106 | -- |
76 | EA 41.3 | -- | SA 610, SN 47.3 |
77 | -- | MN 68 | -- |
78 | -- | MN 49 | -- |
79 | -- | MN 127 | -- |
80 | -- | -- | -- |
81 | -- | MN 119 | -- |
82 | -- | AN 6.60 | -- |
83 | T47 | AN 7.58 | Thag 1146-1149 |
84 | -- | AN 10.72 | -- |
85 | EA 17.9, T48 | MN 113 | -- |
86 | -- | -- | SA 323-330 |
87 | EA 25.6, T49 | MN 5 | -- |
88 | EA 18.3 | MN 3 | -- |
89 | T50 | MN 15 | -- |
90 | -- | AN 10.24 | -- |
91 | -- | MN 8 | -- |
92 | -- | -- | -- |
93 | EA 13.5, T51 | MN 7 | SA 1185, SA2 98, ** |
94 | -- | AN 10.87 | -- |
95 | -- | AN 10.53 | -- |
96 | -- | AN 10.55 | -- |
97 | DA 13, T52, T14, T124 | DN 15 | -- |
98 | EA 12.1 | MN 10, DN 22 | -- |
99 | EA 21.9, T53 | MN 13 | -- |
100 | T54, T55 | MN 14 | EA 41.1 |
101 | -- | MN 20 | -- |
102 | -- | MN 19 | -- |
103 | -- | MN 11 | EA 27.2 |
104 | DA 8, T11 | DN 25 | -- |
105 | -- | MN 6, AN 10.71 | -- |
106 | T56 | -- | MN 1, EA 44.6 |
107 | -- | MN 17 | EA 45.3 |
108 | -- | MN 17 | EA 45.3 |
109 | -- | AN 10.54 | MN 114, AN 9.6 |
110 | -- | AN 10.51 | -- |
111 | T57 | AN 6.63 | -- |
112 | T58 | AN 6.62 | -- |
113 | T59 | AN 8.83, AN 10.58 | -- |
114 | -- | SN 35.103 | -- |
115 | EA 40.10 | MN 18 | -- |
116 | T60 | AN 8.51 | ** |
117 | -- | AN 3.38-39 | -- |
118 | -- | AN 6.43 | Thag 689-704 |
119 | -- | AN 3.67 | -- |
120 | -- | SN 22.76 | -- |
121 | SA 1212, SA2 228, T61, T62, T63, EA 32.5 | SN 8.7 | Thag 1234-1237, ** |
122 | T64 | AN 8.10, AN 8.20 | -- |
123 | SA 254, EA 23.3 | AN 6.55 | ** |
124 | EA 42.1 | AN 8.29 | -- |
125 | -- | AN 6.45 | -- |
126 | T65, SA 912, SA2 127 | AN 10.91, SN 42.12 | -- |
127 | SA 992 | AN 2.4.4 | -- |
128 | -- | AN 5.179 | ** |
129 | -- | AN 7.60 | -- |
130 | -- | AN 6.54 | -- |
131 | T66, T67 | MN 50 | -- |
132 | T68, T69 | MN 82 | T199, T200 |
133 | -- | MN 56 | -- |
134 | DA 14, T15, T203(T4.476a) | DN 21 | -- |
135 | DA 16, T16, T17 | DN 31 | ** |
136 | EA 45.1 | -- | -- |
137 | -- | AN 4.23 | -- |
138 | -- | AN 7.58 | SA 264, SN 22.96, ** |
139 | -- | -- | Snp 1.11 |
140 | T765(T17.682a) | -- | SA 272, SN 22.80 |
141 | SA 882, T765(T17.664c) | -- | SA 1239, SA2 66, SN 3.2.7, SN 45.140-148,** |
142 | EA 40.2 | AN 7.20 | DN 16, DA2, T5, T6, ** |
143 | -- | AN 3.60 | -- |
144 | T70 | MN 107 | -- |
145 | -- | MN 108 | -- |
146 | -- | MN 27 | -- |
147 | -- | -- | ** |
148 | -- | -- | EA 17.8, SA2 260, SA3 3, SA 94 |
149 | EA 37.8 | AN 6.52 | -- |
150 | -- | MN 96 | -- |
151 | T71 | MN 93 | -- |
152 | T79 | MN 99 | -- |
153 | -- | MN 75 | -- |
154 | DA 5, T10 | DN 27 | -- |
155 | T72, T73, T74, EA 27.3 | AN 9.20 | -- |
156 | -- | -- | Snp 2.7 |
157 | T75 | AN 8.11 | -- |
158 | -- | AN 5.192 | -- |
159 | -- | -- | -- |
160 | -- | AN 7.69-70 | -- |
161 | T76 | MN 91 | -- |
162 | -- | MN 140 | -- |
163 | -- | MN 137 | -- |
164 | -- | MN 138 | -- |
165 | -- | MN 133 | -- |
166 | T77 | MN 134 | -- |
167 | -- | MN 132 | -- |
168 | -- | -- | MN 120, AN 4.123-124 |
169 | -- | MN 139 | -- |
170 | T78-T81 | MN 135 | T755 |
171 | -- | MN 136 | -- |
172 | T82 | AN 4.186 | -- |
173 | -- | MN 126 | -- |
174 | -- | MN 45 | -- |
175 | T83 | MN 46 | -- |
176 | -- | -- | -- |
177 | -- | -- | -- |
178 | -- | MN 25 | -- |
179 | -- | MN 78 | -- |
180 | T84 | MN 142 | -- |
181 | -- | MN 115 | -- |
182 | EA 49.8 | MN 39 | -- |
183 | -- | MN 40 | -- |
184 | EA 37.3 | MN 32 | -- |
185 | -- | MN 31 | EA 24.8 |
186 | -- | MN 47 | -- |
187 | -- | MN 112 | -- |
188 | -- | AN 10.115-116 | -- |
189 | -- | MN 117 | SA 785 |
190 | -- | MN 121 | -- |
191 | -- | MN 122 | -- |
192 | -- | MN 66 | EA 49.7 |
193 | -- | MN 21 | -- |
194 | -- | MN 65 | EA 49.7 |
195 | -- | MN 70 | -- |
196 | T85 | MN 104 | -- |
197 | -- | -- | -- |
198 | -- | MN 125 | -- |
199 | T86 | MN 129 | -- |
200 | EA 43.5 | MN 22 | EA 50.8 |
201 | -- | MN 38 | -- |
202 | T87-T89 | AN 8.43, AN 3.70 | -- |
203 | -- | MN 54 | -- |
204 | -- | MN 26 | EA 19.1, EA 24.5, ** |
205 | -- | MN 64 | -- |
206 | EA 51.4 | MN 16, AN 10.14 | AN 5.205-206, AN 9.71-72 |
207 | -- | MN 77 | -- |
208 | -- | MN 79 | -- |
209 | T90 | MN 80 | -- |
210 | -- | MN 44 | -- |
211 | -- | MN 43 | -- |
212 | -- | MN 90 | -- |
213 | EA 38.10 | MN 89 | AN 10.30 |
214 | -- | MN 88 | -- |
215 | -- | AN 10.29 | -- |
216 | T91, EA 13.3 | MN 87 | -- |
217 | T92 | MN 52, AN 11.17 | -- |
218 | -- | -- | -- |
219 | -- | -- | -- |
220 | T93 | AN 7.51 | -- |
221 | T94 | MN 63 | -- |
222 | -- | -- | -- |
(最右側「參考經典」欄中的「**」代表有梵文對應殘卷,請參考 Chung & Fukita (2011:19-21)。) [11]
取材自:
Anālayo, Bhikkhu, and Bucknell Roderick S., (2006), “Correspondence Table for Parallels to the Discourses of the Majjhima Nikāya: Toward a Revision of Akanuma’s Comparative Catalogue”, Journal of the Centre for Buddhist Studies, Sri Lanka, Volume IV, pp. 215-243.[12]
無著比丘,(2007),〈《中阿含》比較研究摘要〉,蘇錦坤譯,《福嚴佛學研究》2期,1-56 頁,福嚴佛學院,新竹市,台灣。[13]
蘇錦坤,(2016) ,〈試論對照目錄的「對應經典」與「參考經典」---以《中阿含》為例〉,《正觀》76期,105-196頁,南投縣,台灣。[14]
其他傳承
漢譯《中阿含經》一般認為是說一切有部的誦本。分別說部系赤銅鍱部中的對應誦本則名為《中部》。漢譯 《中阿含經》中,只有95篇經和巴利《中部》相對應[7],其餘的中阿含經文在赤銅鍱部的誦本中,被安放在長部、相應部、增支部或小部中。為銅鍱部編入《長部》、《增支部》的,說一切有部編入《中阿含經》的達一百經左右。說一切有部編入《雜阿含經》的,卻有二十餘經,銅鍱部編入《中部》[15]。
《藏文大藏經》無完整譯出的整部《中阿含經》,只存留單經[9]。
在新疆地區有發現了一些梵文殘葉,屬於「中阿含」的有「請請經」(MA121)、「優婆離經」(MA133)和「鸚鵡經」(MA170)等[9]。另外,英國的斯尼爾藏品(Senior Collection)中有與《中阿含經》或《中部》相對應的犍陀羅語殘片,可能屬於法藏部傳本[16]。
注釋
- 《分別功德論》:「中者,不大不小不長不短,事處中適,故曰中也。」
《善見律毘婆沙》:「中阿含亦應知,不長不短故名為中。」
《撰集三藏及雜藏傳》:「亦不大長,亦不至短,結義得偶(篇幅適中,與所載義理,能夠互相匹配),名中阿含。字(vyañjana,字身)亦不麁,亦不極細,言義正等,是故名中。除去上下,說於中法(madhyamā,中間、中道),棄於彼我,故名中含。小凶大凶,癡疑盡壞,以觀正諦,是故名中。」 - 菩提比丘. (PDF). 正觀. 2009 [2020-04-23]. (原始内容存档 (PDF)于2020-08-08).
若將其內容詳細列出,則會發現,構成兩部之間根本差異的,可能還有另一因素。《長部》經文的訴求對象大多是一般大眾,並且似乎有意藉由顯示佛和法的超勝﹝外教﹞,而吸引那些可能改變信仰的人來聽聞佛法。《中部》經文則大多是對內部僧團的教示,並且似乎是用來教導新學比丘,使之熟習教義和修行方法。
- 《薩婆多毘尼毘婆沙·總序》:「為諸天世人隨時說法,集為增一,是勸化人所習。為利根眾生說諸深義,名中阿含,是學問者所習。說種種隨禪法,是雜阿含,是坐禪人所習。破諸外道,是長阿含。」
- 依據晉朝道慈法師〈後出中阿含經記〉(《出三藏記集》登錄為〈《中阿含經》序〉):「此《中阿含》凡有五誦,都十八品,有二百二十二經,合五十一萬四千八百二十五字,分為六十卷。」(CBETA, T01, no. 26, p. 809, b29-c3)。東晉 罽賓 三藏 瞿曇僧伽提婆 譯. . [2018-04-24]. (原始内容存档于2022-02-17).
《出三藏記集》同時登錄了曇摩難提默誦翻譯的59卷本,和僧伽提婆根據胡本翻譯的60卷本,並聲稱兩者內容大不同,可見僧祐當年,兩本仍然並行於世。
《出三藏記集》卷2:「 《中阿鋡經》五十九卷(同建元二十年出) 右二部凡九十二卷。晉孝武時,兜佉勒國沙門曇摩難提,以符堅時入長安,難提口誦胡本,竺佛念譯出。」(CBETA, T55, no. 2145, p. 10, b23-26)。釋僧祐 撰. . [2018-04-24]. (原始内容存档于2021-08-13).
《出三藏記集》卷2:「 《中阿鋡經》六十卷(晉隆安元年十一月十日於東亭寺譯出,至二年六月二十五日訖。與曇摩難提所出大不同)」(CBETA, T55, no. 2145, p. 10, c7-8)。釋僧祐 撰. . [2018-04-24]. (原始内容存档于2021-08-13).
《出三藏記集》卷9:「然五部異同孰知其正。而道慈愚意怏怏於違本。故諸改名者皆抄出注下。新舊兩存別為一卷。與目錄相連以示於後。將來諸賢令知同異。得更採訪。脫遇高明外國善晉梵方言者。訪其得失刊之從正。」(CBETA, T55, no. 2145, p. 64, a24-28)釋道慈. . [2018-04-24]. (原始内容存档于2022-02-17). - 蘇錦坤. (PDF). 正觀. 2008 [2018-05-11]. (原始内容存档 (PDF)于2018-05-12).
- 僧祐 撰. . [2018-04-24]. (原始内容存档于2021-08-13).
《中阿鋡經》六十卷(晉隆安元年十一月十日於東亭寺譯出,至二年六月二十五日訖。與曇摩難提所出大不同)
- Bhikkhu Analayo. (PDF). 福嚴佛學研究. 2007 [2018-04-24]. (原始内容存档 (PDF)于2022-02-17).
- 明珠. .
- 佛光大辭典. . [2018-05-11]. (原始内容存档于2022-02-17).
- 即使品名相同,並不意味著該品的各經非常相似,例如〈王相應品〉只有兩部經為對應經典(MA 63/MN 81, MA 67/MN 83),〈梵志品〉只有四部經為對應經典(MA 150/MN 96, MA 151/MN 93, MA 152/MN 99, MA 161/MN 91),〈雙品〉也只有四部經為對應經典(MA 182/MN 39, MA 183/MN 40, MA 184/MN 32, MA 185/MN 31),以〈根本分別品〉有九部經為對應經典為最多
- Chung, Jin-il鄭鎮一, Fukita, Takamichi 吹田隆道, (2011), A Survey of the Sanskrit Fragments Corresponding to the Chinese Madhyamāgama 《中阿含經相當梵文斷片一覽》,山喜房佛書林,Tokyo, Japan.
- Anālayo, Bhikkhu, and Bucknell Roderick S. (PDF). [2018-04-24]. (原始内容存档 (PDF)于2022-03-10).
- 原著: Analayo 無著法師; 蘇錦坤 譯. (PDF). [2018-04-24]. (原始内容存档 (PDF)于2022-02-17).
- 蘇錦坤. (PDF). [2018-04-24]. (原始内容存档 (PDF)于2022-02-17).
- 印順. . [2018-05-11]. (原始内容存档于2022-02-17).
- Bhikkhun ī Dhammadinnā. (PDF). Dharma Drum Institute of Liberal Arts (DILA) Series. [2018-05-11]. (原始内容 (PDF)存档于2018-05-12).
Allon and Silverlock look from numerous angles into what both classes of material have to tell usabout the nature and structure of the Gandharan Madhyama-āgama that was known to the community that produced the Senior collection