乌尔都语

烏爾都語(乌尔都语:اُردُو)是属于印欧语系印度-伊朗语族印度-雅利安语支。從使用人數來看,乌尔都语大约排名世界第20名,是巴基斯坦国语,也是印度的24种规定语言之一。如果从宏观角度来看,乌尔都语可看成是印度斯坦语的一部分,所有印度斯坦语言构成世界上第四大的语言。在1200年到1800年,南亚在德里蘇丹國莫卧儿帝国的统治下,乌尔都语受到波斯语突厥语库尔德语阿拉伯语的影响。乌尔都文有37或38个字母。

乌尔都语
اُردُو
发音[ˈuːrdu]
母语国家和地区 巴基斯坦
 印度
 巴林
 阿联酋
 阿曼
 
 沙烏地阿拉伯
母语使用人数
6100万为母语
总数为 1.04 亿
語系
文字阿拉伯文字烏爾都字母
官方地位
作为官方语言 巴基斯坦(国语)
 印度(地区语言)
管理机构國家語言推廣署(巴基斯坦)
國家烏爾都語促進會(印度)
語言代碼
ISO 639-1ur
ISO 639-2urd
ISO 639-3urd
Glottologurdu1245[1]

使用者与其地理分布

乌尔都语母语使用者大约有6-8千万人,其中5千2百万在印度(2001年),占当时该国人口的6%;1千3百万在巴基斯坦(2008年),占该国人口的8%;另有散布在世界各地的母语者。

巴基斯坦的城市中,乌尔都语在大多数人中能通用,其中包括卡拉奇伊斯兰堡拉合尔拉瓦品地白沙瓦奎达海德拉巴古吉兰瓦拉费萨拉巴德木尔坦苏库尔。乌尔都语是巴基斯坦所有省份的官方语言,尽管该国有93%的人口不以它为母语。在同时使用英语和乌尔都语的学校中,直至高中前,乌尔都语是强迫性学习的语言。这样就使数以百万计以旁遮普语信德语普什图语克什米尔语俾路支语西莱基语布拉灰语等为母语的使用者的人,都能使用乌尔都语,乌尔都语也成为了巴基斯坦国家团结的象征,并成为巴基斯坦的主要交际语。它混合了巴基斯坦不同地区的词汇;同样,巴基斯坦不同地区的语言也受到乌尔都语的词汇影响。5百万来自不同民族(如普什图族塔吉克族乌兹别克族哈扎拉族土库曼族等)的阿富汗难民,在巴基斯坦居住了超过25年以后,都能操流利乌尔都语。这样可推论出,使用乌尔都语的中心,已由印度的德里和勒克瑙,转而到巴基斯坦的卡拉奇和拉合尔。

而在印度,乌尔都语在北方邦克什米尔德里班加罗尔海得拉巴孟买和中部其他地区使用。一些印度学校以乌尔都语作为第一语言,并有其课程和考试。在印度的伊斯兰学校同时教授阿拉伯语和乌尔都语。一些报章如Daily Salar、Paasban,在班加罗尔等城市发行。

乌尔都语亦有在阿富汗的市区使用。而在南亚以外,亦有为数甚多的劳工,在波斯湾国家和沙特阿拉伯的主要城市中使用。在英国美国加拿大挪威澳大利亚的大城市,也有乌尔都语移民和他们的后裔在使用此语言。

香港,由於南亞裔人士眾多,不少的國際學校都有专门開設烏爾都語的課程。時任香港特別行政區行政長官梁振英於2016年度「行政長官施政報告」,更鼓勵香港本地高中生選修一帶一路國家的語言,其中包括烏爾都語,以協助一帶一路國家發展[2]

有较多人使用乌尔都语作为母语的国家:

官方地位

当地字母表中的拉什卡里语标题

乌尔都语是巴基斯坦的国语官方语言(英语也是巴基斯坦的官方语言)。虽然英语在精英的圈子内使用,旁遮普语也有大量的母语使用者,乌尔都语作为交际语被广泛使用。乌尔都语也是印度、印度控制的查谟和克什米尔特伦甘纳邦的附加官方语言。虽然政府学校和大多数邦份着重使用标准印地语,但在勒克瑙海得拉巴大学,乌尔都语有被使用,并被看成是种有威望的语言

分类及相关语言

乌尔都语曾有多种命名,“乌尔都”一名据称来自于诗人古拉姆·哈姆达尼·穆沙菲 (Ghulam Hamdani Mushafi) [10]

乌尔都语属于印雅语支,也是印欧语系的一个分支。 类似的方言分布在从旁遮普到南亚孟加拉的广大地区。 这些语言具有相似的语法结构和大部分相同的词汇。 旁遮普语与乌尔都语非常相似:如果用梵文字母书写,说旁遮普语的人理解乌尔都语并不难。 但是旁遮普语的口语发音与乌尔都语有很大不同。 最接近乌尔都语的是印地语。

方言

乌尔都语在印度有四种官方认可的方言, Dakhini、Pinjari、Rekhta和Modern Vernacular Urdu。

Modern Vernacular Urdu是目前最被廣泛傳播及使用的一種方言,並且在:德里勒克瑙(Lucknow)、卡拉奇(Karachi)和拉合尔(Lahore)等地區使用。

Dakhini(也被称为Dakani、Deccani、Desia或Mirgan)在印度的马哈拉施特拉邦(Maharashtra)及其四周海得拉巴(Hyderabad)使用。這種方言所使用的阿拉伯語及波斯語借詞較標準烏爾都語少。

另一个非官方名称是拉合尔方言的“Lahori”,但由于不再使用它,人们对其知之甚少

语法

烏爾都語的名詞阳性阴性。不過,有一些字詞文法性分類比較特別,通常是從英語來的新字詞,它們並無性別。 烏爾都語的名詞還有分單數眾數

例子

中文 烏爾都語 發音 備註
你好/您好 السلام علیکم assalāmu ‘alaikum اداب [aˈdaːb] 通常用於尊敬對方的場合
و علیکم السلام [ˈwaɭikum ˈaʔsaɭam]
是正確的回應,此问候直接借用阿拉伯语
您好 اداب عرض ہے ādāb arz hai 直译“向您问候”
非常正式的世俗问候。
再見 خدا حافظ khuda hāfiz Khuda波斯语
Hafiz是源自阿拉伯語的hifz,意義為「保護」
所以這句話可被理解為「願神守護於你」之意
普遍通用于穆斯林与非穆斯林
是/對 ہاں hāⁿ 非正式
是/對 جی 正式
不是/不對 نا 非正式
不是/不對 نہیں nahīⁿ, jī nahīⁿ 正式
مہربانی meharbānī
謝謝 شکریہ shukrīā
請進來 تشریف لائیے tashrīf laīe 直譯「惠攜」
請坐下來 تشریف رکھیئے tashrīf rakhīe 直譯「惠置」
我很高興跟你見面 اپ سے مل کر خوشی ہوی āp se mil kar khushī hūyī
您說不說英語? کیا اپ انگریزی بولتے ہیں؟ kya āp angrezī bolte haiⁿ?
我不能說烏爾都語。 میں اردو نہیں بولتا maiⁿ urdū nahīⁿ boltā/boltī boltā为男性使用,boltī为女性使用
我的名字是⋯ میرا نام ۔۔۔ ہے merā nām ... hai
拉合爾在哪個方向? لاھور کس طرف ہے؟ lāhaur kis taraf hai?
孟買在哪兒? ممبئی کہاں ہے؟ mumbaī kahāⁿ hai?
烏爾都語是個好語言。 اردو اچھی زبان ہے urdū achhī zabān hai

参考文献

  1. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). . . Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
  2. . RFI - 法国国际广播电台. 2016-02-08 [2021-05-31]. (原始内容存档于2021-06-18) (中文(简体)).
  3. . web.archive.org. 2006-02-19 [2019-03-05]. 原始内容存档于2006-02-19.
  4. . web.archive.org. 2006-01-17 [2019-03-05]. 原始内容存档于2006-01-17.
  5. . web.archive.org. 2011-07-05 [2019-03-05]. 原始内容存档于2011-07-05.
  6. . www12.statcan.ca. [2019-03-05]. (原始内容存档于2020-11-14).
  7. . web.archive.org. 2006-02-06 [2019-03-05]. 原始内容存档于2006-02-06.
  8. . web.archive.org. 2006-02-21 [2019-03-05]. 原始内容存档于2006-02-21.
  9. . Answers.com. [2019-03-05]. (原始内容存档于2016-03-03) (英语).
  10. Garcia, Maria Isabel Maldonado. "The Urdu language reforms." Studies 26 (2011): 97.

延伸阅读

  • Asher, R. E. (Ed.). (1994). The Encyclopedia of language and linguistics. Oxford: Pergamon Press. ISBN 0-08-035943-4.
  • Azim, Anwar. (1975). Urdu a victim of cultural genocide. In Z. Imam (Ed.), Muslims in India (p. 259).
  • Chatterji, Suniti K. (1960). Indo-Aryan and Hindi (rev. 2nd ed.). Calcutta: Firma K.L. Mukhopadhyay.
  • Dua, Hans R. (1992). Hindi-Urdu as a pluricentric language. In M. G. Clyne (Ed.), Pluricentric languages: Differing norms in different nations. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-012855-1.
  • Dua, Hans R. (1994b). Urdu. In Asher (Ed.) (pp. 4863-4864).
  • Dua, Hans R. (1994a). Hindustani. In Asher (Ed.) (pp. 1554).
  • Kelkar, A. R. (1968). Studies in Hindi-Urdu: Introduction and word phonology. Poona: Deccan College.
  • Khan, M. H. (1969). Urdu. In T. A. Sebeok (Ed.), Current trends in linguistics (Vol. 5). The Hague: Mouton.
  • Narang, G. C.; & Becker, D. A. (1971). Aspiration and nasalization in the generative phonology of Hindi-Urdu. Language, 47, 646-767.
  • Ohala, M. (1972). Topics in Hindi-Urdu phonology. (PhD dissertation, University of California, Los Angeles).
  • Rai, Amrit. (1984). A house divided: The origin and development of Hindi-Hindustani. Delhi: Oxford University Press. ISBN 0-19-561643-X.

参閲

外部链接

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.