汉语人称代词
第一人称
在中文中,第一人称包括使用中文、汉语的人用于指代说话、书写者自己的人称代词。有时汉语复数,如“我们”,可以指单数;例如行政官員發言時用「我們」以示代表整個政府發言。
現代
- 我、我们:最常见中文第一人称代词。
- 本人:多用于书面语。
- 鄙人、敝人:自称的谦词,用於演講等時機。
- 私:常見於書面語,多用在表達個人看法時的自謙詞。
非正式口語
各地用語
- 咱、咱们:多见于中国北方,“咱们”的用法基本相当于“我们”,但也有争议:“咱们”和“我们”是否包括听话人(你)?
- 俺、俺们:河南、山东、东北等地;目前在日語中使用比較廣泛,為男性自稱(發音為:ore, oraa, ori, oira等等的發音)
- 我、我每(mi):部分晋语
- 我伲(吾伲)、阿拉:吴语
- 我(、涯,ngài)等:客語
- 我(/ŋuai˧˧/或/ŋui˧˧/)、儂家(單字音:/nøyŋ˥˧ ka˥˥/,連讀音:/naŋ˥˥ ŋa˥˥/或/nouŋ˨˩ ŋa˥˥/):福州話、馬祖話(「我」為第一人稱單數[1]、「儂家」為第一人稱複數[2])
- 阮 guán/gún、咱 lán:闽南语(「阮」可為第一人稱單數代名詞,多為女性自稱;第一人稱複數代名詞,為排除性的「我們」。「咱」為包括性的「我們」。)
- 恁爸:閩南語,音「lín pē」(国语常依音写作“林北”),本意為「你爸」(「恁」為「你的」之意),語氣與用法同「老子」。
- 恁祖媽:閩南語,音「lín tsóo-má」,本意為「你祖母」,女性使用,語氣同「老娘」。
- 人哋:粵語,用法基本等同於「人家」,多為女性使用。
- 我哋:粵語,用法基本等同於「我們」。
- 阿拉:吳語用詞,用法基本等同於「我們」。
網路用语
- 偶,藕:帶有閩南語腔調的「我」。
- 禾:港女,因粵音「禾」字和京音「我」相同。
- 本魯、本蛇、小蛇:魯蛇為英語loser的音譯,意為失敗的人;本魯、本蛇、小蛇等為自謙。
- 小弟:年輕男性自稱的謙詞。
- 小妹:年輕女性自稱的謙詞。
- 姊:女性使用,語氣比「老娘」委婉。
- 哥:男性使用,語氣比「老子」委婉。
- 爷(但多用emoji"👴"来表示):带戏谑语气的自称。
古代
漢語中,“我”、“吾”等詞原屬同源詞,是同一詞語的不同變格形式,“吾”是主格,“我”是賓格,用法區別可見於《墨子》。後世混同。
常用「等」為複數。
君王貴族
官員
自谦
- 在下、僕、區區:對一般人自謙。
- 某、某人、某某、某甲:自謙之詞
- 小弟、愚兄、小妹、愚姊/姐:對朋友自謙之詞
- 小生、晚生、後學、末學、不才:青年学子對前輩或同輩的自謙之詞
- 老夫、老朽、老叟:年老男性自稱
- 老身:年老女性自稱
- 免貴:別人詢問姓氏時常用的有自謙意味的自稱
- 老奴、老僕:男、女僕人和自稱,一般老年女性亦可作自謙。
- 妾、妾身、賤妾:女性自謙(后妃對皇帝的一般自稱)
- 小女子、奴家、奴:女性自謙
- 兒:隋唐女子的自稱
- 卬:男性自稱
- 姎:女性自稱,音ㄤˇ
- 奴才、老奴:奴僕對主人自稱,清朝時旗籍官員、宦官對皇帝自稱
- 奴婢:女官、宮女對皇帝、貴族自稱,婢女、女僕對主人自稱,清朝時妃嬪、滿洲貴族女性和滿臣妻女對皇帝自稱
- 貧僧、貧尼、老衲、小僧:佛教僧侶自謙之詞
- 貧道、小道:道士自謙之詞
- 草民、小人、小可、小的:庶民對官員,或後輩見尊長的自謙之詞
第二人称
中文第二人称包括使用中文、汉语的人用于指代对方的人称代词。如“你”、“你们”(用于复数)等
現代
各地用語
網路用語
- 親、親親、親愛的(常見於中國大陸網購平臺賣家對買家稱呼)
古代
- 汝、女(用於平輩、後輩和地位較低者,語氣一般)
- 尔、尔等、爾曹、而、若
- 子:尊敬語氣
- 乃:贛語仍用
- 明公、公:對長輩或地位高的人之稱呼。
- 君侯:原指宰相或列侯,後來演變為對顯貴人士的尊稱。
- 君、諸君:較「汝」尊重,對男子的稱呼,但也有例外,如,魯迅《紀念劉和珍君》,現少見於口語;反而是日語使用比較廣泛(發音為:kimi)
- 卿(較「君」親暱,屬於朋友之間,君王對臣下、長輩對晚輩、夫對妻的客氣稱呼;自王戎之妻稱丈夫為「卿」,亦用作夫妻之間的親暱稱呼,也是成語「卿卿我我」之典故)
- 先生、老師、夫子(不分男女)
- 閣下、臺端(或作「台端」)、足下、執事:謙詞[10]
- 陛下、聖上、皇上、萬歲:臣下對皇帝之尊敬稱
- 殿下:對諸侯王、皇族
- 仁:您的源字,尊稱,漢語佛典常用的譯字。
第三人称
中文第三人称包括使用中文、汉语的人用于指代我、你以外的人的人称代词。
現代
- 他:可用於任何人,但当今主要用于男性(不知其性別時也可用他),也可用於雌雄異體生物(後同上);
- 他們:用於指代你我以外的人群(不指定性別,男女混合時亦用);
- 她:用於女性(不能用於男性,古代無此用法)。由劉半農在五四運動時期模仿西方語言的語法性別而推广[11]。
- 她們:用於只由女性組成的人群(中文本無這種用法,模仿自西方語文如西班牙語,最早由劉半農在五四運動時期提出);
- 們 (中國大陸併入「」) :一般語氣用於指代非人動物(但如該動物的性別明確,則會改用他/她,這用法也帶有親暱成分),現代文學中也用於對人的鄙稱,帶有侮辱對方的語氣;
- 們:用於植物、菌類等生物,和無生命的物體(中國大陸指所有非人類事物);有時代指人類的嬰兒和屍體等,沒有明確人格的身份;
- 祂:用於尊稱神祇,或是用來敬稱鬼魂或已過世的祖先。
其他
- 人家(粵語作人等):可作第一人稱或第三人稱,暗示自己或在場某人。古義中性,今作第一人稱代詞時則帶有撒嬌或挑逗等親密關係意味。
- 個人,在某些方言裡面表示「自己」的意思,主要用在他人對自己的稱呼上。
例:「我跟你把水燒好了,你個人去洗去。」
- 貴公司、貴社:用于對外公司之間的稱呼,在商務往來中較為常見。
- 貴府、院、局、處、校、會(或其他單位稱呼):與公司的用途相同,主要用於對外政府機關、公私單位之間的稱呼,在公務與公文書往來較為常見。
参见
- 汉語語法
註釋及參考文獻
- . [2023-11-17]. (原始内容存档于2023-11-17).
- . [2023-11-17]. (原始内容存档于2023-11-17).
- 余《說文解字》: 語之舒也。从八,舍省聲。
- 明楊慎在《古音獵要》:「余有茶音」《轉注古音略》卷二:「余,音蛇,人姓„„今俗書作佘」。
- 章太炎《撰新方言》《釋言》:「明朝北方人自稱洒家,灑即余也。余從舍聲,古音如舒,舍轉書野切,故余亦轉為書野切。」
- 今多俗寫作「我哋」
- 李先耕. . . 社會科學文獻出版社. 2004年8月. ISBN 7-80190-240-8.
- 汪曾祺. . . 北京師範大學出版社. 1998年8月. ISBN 7-80190-240-8.
- 今多俗寫作「你哋」
- s:史記三家註/卷006:【集解】蔡邕曰:「羣臣士庶相與言,曰殿下、閣下、足下、侍者、執事,皆謙類。
- . 光明网(原载《中华读书报》). 2004-07-20 [2010-08-11]. (原始内容存档于2018-09-29).
- 《紅樓夢》第九十二回:襲人啐道:「小蹄子,人家說正經話,你又來胡拉混扯的了。」
- 《紅樓夢》第一一三回:鳳姐聽見,便叫「平兒,你來,人家好心來瞧,不要冷淡人家。你去請了劉姥姥進來,我和他說說話兒。」
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.