平埔語

平埔族諸語,是台灣當地平地原住民語言。當前台灣平埔語研究,主要根據語料包括有:聖經譯本、番仔契、歷史文獻中的地名記音。與台灣高山語同為台灣原住民語言/福摩沙諸語,但除少數語言如宜蘭噶瑪蘭語、南投日月潭邵語以外,大多數平埔語已經消亡。但相對於高山諸語來說,平埔語的重建,在音韻結構問題上是單一的,亦即依台語音韻結構、日語音韻結構來重建,因為在主要歷史文獻上,日語文獻和古文閩南漢字音文獻是最主要的兩大語種。

雖然荷蘭語文獻和其他羅馬字文獻、或者有人試圖以菲律賓塔加洛音韻結構重建平埔語也有代表性,但大多不切實際也不實用。未來在重建「單一平埔語方向」上,或者重譯聖經的可能形式上,日語台語的音韻結構恐將只能是「單一平埔語」的唯二選擇擇。這同時也為將來高山諸語的整合提供了重要典型意義,亦即從最大可能的方向增加日語台語的外來詞彙來提供高山諸語共同詞彙的使用比例。在聖經翻譯上,最大可能的增加希伯來語希臘語詞彙也與日語(特別是漢字音與日式英語外來詞)、台語詞彙同樣是擴大台灣原住民/福摩沙諸語共同詞彙的四個主要方向,也是最具實質意義的四個方向。

歷史文獻中的地名記音

台湾西部平原消亡的平埔语(Pêⁿ-po͘-gi)有道卡斯语猫雾捒语巴布拉语洪雅语西拉雅语[1]

目前對平埔語的文獻整合

荷蘭時期文獻

代表性清代著作(語料紀錄)

代表性日治時期學者與代表性著作

  • 土田滋山田幸弘森口恆一《台灣平埔族言語資料整理與分析》
  • 小川尚義《台日大辭典》
  • 伊能嘉矩《諸蕃語彙》、《平埔族調查旅行》、《台灣文化誌》、《台灣地名辭書》
  • 安倍明義《台灣地名研究》
地名沿革考釋
  • 張耀錡1951《台灣平埔族社名研究》台北:南天
  • 翁佳音1998《大台北古地圖考釋》新北:台北縣立文化中心
  • 陸傳傑2003《台灣地名事典》台北:遠足文化
  • 劉澤民(台灣)2007《平埔百社古文書專輯》台北:國史館、台灣文獻館
  • 陸傳傑2014《被誤解的台灣老地名》台北:遠足文化
  • 翁佳音曹銘宗2016《大灣大員福爾摩沙》台北:貓頭鷹
  • 陸傳傑2018《被誤解的台灣古地圖》台北:野人出版
  • 許毓良2019《光緒十四年(1888):台灣內山番社地輿全圖所見的新北山區》台北:遠足文化
構詞學、詞彙詞義
  • 李壬癸《南島民族的族群與遷徙》、《台灣原住民史:語言篇》、《台灣的南島語言》
  • 姚榮松指導、蔡淑玲(2004)《台灣閩南語地名之語言研究:兼論其文化意涵與演變》新竹:竹教大台語所碩論
  • 林慶勳指導、陳耀中(2007)《清代文獻反映平埔族群語言研究》高雄:高師大台文所碩論(漢字還原閩南語羅馬字轉寫)

主要語料來源方言點

  • 台南地區(西拉雅語為主):關廟埤頭里、龜洞里、新化山腳里、新市南部、左鎮岡林里(菜寮)、東山東河里、白河六溪、麻豆、玉井(噍吧哖)。(大武壠語分佈)大內頭社里、南化玉山里、新市社內里、玉井中正里、楠西灣丘里。(其他)玉井豐里里、新化知義里。
  • 高雄地區(大武壠語為主):內門木柵里、仁武烏林里、大社區。(大武壠語分佈)甲仙關山里、小林村(滅村)、杉林區、六龜荖濃里、六龜里。
  • 屏東地區(馬卡道語為主):內埔鄉隘寮村、高樹鄉泰山村、里港鄉茄苳村武洛、內埔鄉老埤村、萬巒鄉赤山村、萬金村、新厝村加匏朗、新埤鄉餉潭村、枋寮鄉。
  • 台東地區:池上鄉錦園村、(大武壠語分佈)關山鎮、長濱鄉寧埔村。
  • 花蓮地區(大武壠語分佈):花蓮縣富里鄉大里村。

平埔語地名社名

四大社

  • 蕭壠社(佳里)
  • 新港社/哆喏喏社(新市)
  • 目加溜灣社(善化)
  • 蔴兜社(麻豆)

其他

  • 吉貝耍(東山)
  • 大圭壁(鹽水)
  • 哆囉嘓(新營)

大武壠四社

  • 大目降社(新化)
  • 噍吧哖(玉井)
  • 大武壠一社
  • 大武壠二社

四熟番

  • 茅匏社
  • 芒仔社
  • 霄𥚃社
  • 加拔社

相關詞條

参考

  1. 吴安其著. . 北京:商务印书馆. 2009.02: 289. ISBN 978-7-100-05683-0.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.