托上帝洪恩
(英語:;)[1],是西方君主或貴族頭銜慣用開啟語,通常只見於貴族頭銜的全寫,往往在貴族的慣用名號的後面,完整的頭銜前面,如女王伊丽莎白二世在英國和大部分非英聯邦王國境內的完整稱號是「伊丽莎白二世,托上帝洪恩,女王,英联邦元首,(聖公會)信仰保衞者」(英語:)[1]。类似于中国明、清皇帝所用“奉天承运”。
歷史淵源
這個短語,往往見於基督教國家的君主頭銜上,往往被認為是君權神授說的象徵。但一般王室或保皇黨人士認為這是讚美上主的用語,其他人則往往認為這是君主強調其統治的法統。
類似的短語,至今被確認的最早使用者是波斯阿契美尼德帝國的君主大流士一世。他在位處伊朗西南部克爾曼沙汗省札格羅斯山的贝希斯敦铭文上刻上了下列文字:
大流士王曰:託上主洪恩,吾乃國王,上主賜吾治此國
自此之後,「託上主洪恩」的短語變成為波斯君主頭銜的一部分,而亞歷山大大帝征服波斯後,其繼承人將其帶至歐洲,被羅馬帝國歷任皇帝所採用。直至基督教被確立為羅馬帝國的國教後,便成就了今天「托上帝洪恩」這個片語。
資料來源
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.