瑞典君主的王室格言
瑞典君主訂立格言(瑞典語:)的傳統,始於16世紀初的古斯塔夫·瓦薩。之前統治瑞典的卡爾馬聯合國王雖然也訂立過格言,但不曾在瑞典使用。阿道夫·弗雷德里克及之前的君主訂定的格言都以瑞典語和拉丁語寫成,有些甚至以德語寫成;但古斯塔夫三世至今的君主格言都只有瑞典語。
君主 | 統治時期 | 瑞典語 | 其他語言 | 中文翻譯 | 出處 | 註釋 |
---|---|---|---|---|---|---|
奧爾登堡王朝 | ||||||
克里斯蒂安一世 | 1457年–1464年 | 丹: | 道德引領前路 | ? | ||
漢斯 (約翰二世) |
1497年–1501年 | 拉: | 上主的右手高舉;上主的右手施展大能。 | 《舊約聖經·詩篇》118篇16節 | 此經文最新的瑞典語譯本作: | |
克里斯蒂安二世 | 1520年–1521年 | 拉: | 上帝揀選我作祂民的王。 | 《舊約聖經次經·所羅門智訓》9章7節 | 此經文原文作:「揀選我作民的王」 | |
瓦薩王朝 | ||||||
古斯塔夫·瓦薩 | 國家執政 1521年–1523年 |
拉: | 耶穌啊,守護我們。 | ? | 瑞典解放戰爭期間的格言 | |
國王 1523年–1560年 |
拉: | 所有權柄都出於神。 | 《新約聖經·羅馬書》13章1節 | 此經文最新的瑞典語譯本作:(沒有權柄不是出於神的) | ||
拉: | 神若幫助我們,誰敵擋我們呢 | 《新約聖經·羅馬書》8章31節 | 此經文最新的瑞典語譯本作:(神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?) | |||
拉: | 敬畏上主的,這人便為有福 | 《舊約聖經·詩篇》112篇1節 | 此經文最新的瑞典語譯本作: | |||
拉: | 地〔和其中所充滿的〕,都屬上主。 | 《舊約聖經·詩篇》24篇1節 | 此經文最新的瑞典語譯本作: | |||
埃里克十四世 | 1560年–1568年 | 拉: | 神給予祂揀選的人 | 《舊約聖經·但以理書》4篇14節 | 埃里克十四世以此格言宣稱,君權神授。 | |
約翰三世 | 1568年–1592年 | 拉: | 神是我們的幫助 | 《舊約聖經·詩篇》33篇20節及59篇17節 | 此兩節經文最新的瑞典語譯本作:(我們的心向來等候上主;他是我們的幫助,我們的盾牌。)及(我的力量啊,我要歌頌你;因為神是我的高臺,是賜恩與我的神。) | |
拉: | 行善者無懼 | ? | ||||
拉: | 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,也因仁慈立穩。 | 《舊約聖經·箴言》20章28節 | 此兩節經文最新的瑞典語譯本作: | |||
西吉斯蒙德 | 1592年–1599年 | 拉: | 為權力和人民 | ? | 西吉斯蒙德於1587年兼任波蘭國王暨立陶宛大公時訂立此格言。 | |
拉: | 王的心在上主手中 | 《舊約聖經·箴言》21章1節 | 跟丹麥-挪威國王弗雷德里克一世的格言相同。此兩節經文最新的瑞典語譯本作: | |||
拉: | 最崇高歸於天國 | ? | 也作 | |||
卡爾九世 | 國家執政 1599年–1604年 |
拉: | 神是我的安慰 | 《舊約聖經·詩篇》62篇6節 | 此兩節經文最新的瑞典語譯本作:(我的盼望是從祂而來) | |
拉: | 神是我的力量 | 《舊約聖經·詩篇》118篇14節 | 此兩節經文最新的瑞典語譯本作:(上主是我的力量,是我的詩歌) | |||
國王 1604年–1611年 |
拉: | 上主是我的安慰 | 《舊約聖經·詩篇》62篇6節 | 同一句格言,只是以「上主」代替「神」 | ||
古斯塔夫二世·阿道夫 | 1611年–1632年 | 拉: | 榮耀歸於最高處,他們的拯救 | ? | 拉丁語格言首字母為GASR,與(瑞典國王古斯塔夫·阿道夫)的首字母相同 | |
拉: | 神與勝利的武器 | ? | 只有三十年戰爭期間在德意志使用 | |||
德: | 神與我們同在 | 《舊約聖經次經·友第德傳》13章11節及《新約聖經·馬太福音》1章23節 | 只有三十年戰爭期間在德意志使用,例如在1631年布賴滕費爾德戰役中用作暗號 | |||
克里斯蒂娜 | 1632年–1654年 | 拉: | 智慧乃政府之支柱 | ? | 拉丁語格言首字母為CRS,與(瑞典女王克里斯蒂娜)的首字母相同 | |
普法爾茨王朝 | ||||||
卡爾十世·古斯塔夫 | 1654年–1660年 | 拉: | 我的命運在神手中,祂必成全 | 《舊約聖經·詩篇》37篇5節 | 此經文最新的瑞典語譯本作:(倚靠他,他就必成全。) | |
卡爾十一世 | 1660年–1697年 | 拉: | 我的命運在神手中,祂必成全 | 《舊約聖經·詩篇》37篇5節 | 1672年前卡爾十一世因年幼未親政,沿用父親的格言 | |
拉: | 上主是我的保護 | 《舊約聖經·詩篇》94篇22節 | 此經文最新的瑞典語譯本作: | |||
拉: | ||||||
卡爾十二世 | 1697年–1718年 | 拉: | 上主是我的保護 | 《舊約聖經·詩篇》94篇22節 | 卡爾十二世因年幼未親政時,沿用父親的格言 | |
– | 與神的幫助同在 | ? | 1707年訂立的格言,是有史以來首個只有瑞典語的格言 | |||
烏爾麗卡·埃利諾拉 | 1718年–1720年 | 拉: | 我的盼望在神 | 《舊約聖經·詩篇》62篇6節 | 與卡爾九世的格言受同一節經文啟發 | |
黑森王朝 | ||||||
弗雷德里克一世 | 1720年–1751年 | 拉: | 我的盼望在神 | 《舊約聖經·詩篇》62篇6節 | 與妻子的格言相同,因為弗雷德里克一世是從她手中接過王位的 | |
荷尔斯泰因-戈托普王朝 | ||||||
阿道夫·弗雷德里克 | 1751年–1771年 | 拉: | 國家福祉,即我福祉 | ? | ||
古斯塔夫三世 | 1771年–1792年 | – | 祖國 | ? | 第一次僅使用瑞典語,也是唯一一次只有一個字的君主格言 | |
古斯塔夫四世·阿道夫 | 1792年–1809年 | – | 神與人民 | ? | 只在國王年幼時出現。 | |
卡爾十三世 | 國家執政 1809年 |
– | 人民的福祉,即我的最高法則。 | 羅馬政治家馬庫斯·圖利烏斯·基凱羅作品《論法律》第3冊3章8節 | 卡爾十三世被迫簽署《1809年政府法案》,他以此格言表達自己理解人民意願。西塞羅原文作: | |
國王 1809年–1818年 | ||||||
貝爾納多特王朝 | ||||||
卡爾十四世·約翰 | 1818年–1844年 | – | 人民擁戴,我的獎賞 | ? | ||
奧斯卡一世 | 1844年–1859年 | – | 權立與真理 | 《1809年政府法案》§ 16 | ||
卡爾十五世 | 1859年–1872年 | – | 國家以法律建成 | 1296年《烏普蘭律法》(Upplandslagen) | ||
奧斯卡二世 | 1872年–1907年 | 1872年–1905年: | – | 兄弟人民的福祉 | 國王對瑞典-挪威聯合的承諾 | 瑞典-挪威聯合尚存時的格言 |
1905年–1907年: | – | 瑞典的福祉 | 根據國王之前的格言 | 因為瑞典-挪威聯合解體,「兄弟人民」已不再適用 | ||
古斯塔夫五世 | 1907年–1950年 | – | 與祖國人民同在 | ? | 因當時出現提倡共和制的人,國王以此格言表達自己願望 | |
古斯塔夫六世·阿道夫 | 1950年–1973年 | – | 責任至上 | ? | ||
卡爾十六世·古斯塔夫 | 1973年- | – | 為了瑞典,與時俱進 | ? | 國王以此格言承諾自己會當現代君主。 |
參見
參考資料
- Lagerqvist, Lars O., Åberg, Nils & Andersson, Kenneth, Svenska kungliga valspråk, Vincent förlag, Stockholm 1995. ISBN 91-87064-13-8
- Bibeln (Bibelkommissionens översättning), Bokförlaget Libris, Örebro 2000 (6:e tryckningen). ISBN 91-7195-541-0
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.