精金

古典神话中,精金(adamant 或 adamantine)指的是金刚石。由于当代使用diamond这个词来描述,古老的术语“adamant”仅少量用在诗歌或时代错置的作品中。其与其派生词在现代媒体中经常被用来指代各种虚构的物质。

词源

事实上,英文金刚石diamond经由晚期拉丁语diamas和古法語diamant最终派生自adamas。古希腊语ἀδάμας (adamas),属格ἀδάμαντος(adamantos),意思是“不可征服、不可驯服”。当时,金属的坚硬程度被认为是adamant,adamant最后成为一个独立的概念。

  • 圣经《以西结书》中神对以西结说:“我使你的额像金钢钻(adamant),比火石更硬。他们虽是悖逆之家,你不要怕他们,也不要因他们的脸色惊惶”。
  • 在希腊神话中,克洛诺斯用金钢石镰刀阉割了他的父亲乌拉诺斯。[1]珀尔修斯也用一把金钢石镰刀或剑在斩首美杜莎。
  • 维吉尔的《埃涅阿斯纪》中,塔耳塔洛斯之门用金刚石柱制成。[2]
  • 约翰·弥尔顿的史诗《失乐园》中撒旦被扔到地狱中的锁链、大门等描述为金刚石制成。[3]
  • 但丁的《神曲》中,炼狱之门的天使坐在金刚石上。[4]
  • 1590年出版的中世纪史诗《仙后》中,阿提加尔爵士的剑是由金刚石制成的。

在中世纪与磁性岩石混淆,与拉丁语adamare相关联,意为“爱或依附于”[1]。另一个是迷信金刚石可以阻止磁铁的作用,在《流行的谬误》的第三章中提到了这一点。

  • 威廉·莎士比亚的《仲夏夜之梦》中,海伦娜对德米特里厄斯说:“是你吸引我的,你这硬心肠的金刚磁石(adamant)!可是你所吸的却不是铁,因为我的心像钢一样坚贞”。
  • 1620年出版的《圣十四行诗》的第一首中,约翰·多恩在第14行写道,“您像坚硬的金刚磁石(adamant)吸引我铁一般的心房”。
  • 乔纳森·斯威夫特1726年的小说《格列佛游记》中,勒皮他岛的底座是由坚硬的金刚磁石(adamant)构成。

现代虚构世界作品

参考

  1. Hesiod; Richard S. Calwell. 需要免费注册. Cambridge, Ma: Focus Information Group. 1987: 37–38 at lines 161–181. ISBN 9780941051002. Quick she [Gaia] made the element of grey adamant, made a great sickle...
  2. Virgil, Eclogues. Georgics. Aeneid: Books 1-6, trans. H. Rushton Fairclough, rev. G. P. Goold, Loeb Classical Library 63 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1916), p. 571.
  3. John Milton, Paradise Lost, Book one, two, six, and ten (1667). (see text from Project Gutenberg)
  4. Bang, Mary Jo. . The New Yorker. [2021-05-07]. (原始内容存档于2021-11-23) (美国英语).
  5. Ubisoft Quebec. . PC, PS4, Xbox One. Ubisoft. 16 July 2019. Most Adamantly.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.