比森特·布拉斯科·伊巴涅斯

比森特·布拉斯科·伊巴涅斯西班牙語:西班牙語發音:[biˈθente ˈblasko iˈβaɲɛθ]1867年1月29日—1928年1月28日)是瓦倫西亞出身的西班牙现实主义作家,西班牙民主共和运动领导人,98世代的代表人物。

比森特·布拉斯科·伊巴涅斯
1919年
出生Vicente Blasco Ibáñez
(1867-01-29)1867年1月29日
西班牙瓦倫西亞
逝世1928年1月28日(1928歲—01—28)(60歲)
法国芒通
墓地瓦倫西亞公墓
語言西班牙语
國籍西班牙
母校華倫西亞大學
創作時期1887年-1928年
文學運動现实主义
代表作碧血黄沙
《五月花》
《芦苇和泥塘》
《茅屋》
兒女2

簽名

生平

出生于瓦倫西亞,父亲加斯帕尔·布拉斯科和母亲拉蒙纳·伊巴涅斯都是来自阿拉贡的商人。早年读过法国作家阿尔方斯·德·拉马丁维克多·雨果的作品[1]

后进入巴伦西亚大学学习法律,1888年中途辍学,没有拿到学位。他是反对君主制共和主义者。1890年因反对卡洛斯主义者塞拉尔沃侯爵而短暂流亡法国。1894年11月,他创办了《人民报》。他多次受到当局的迫害: 1892年因《黑蜘蛛》的出版被教会监禁。1896年因挑动民众反对西班牙对古巴独立运动的干预,被迫流亡至意大利。1898年因带领民众参加反君制示威活动而入狱[2]。在此期间,他出版了许多作品,也获得了不少名望。1898年至1908年,他连续当选波旁王朝复辟时期西班牙国会的巴伦西亚议员。

1908年11月,他辞去了议员职位,来到了马德里,开始频繁出入文学沙龙,致力于推广自己的作品[3]。1909年,他进行了一次长途旅行,游历南美的布宜诺斯艾利斯圣地亚哥塔尔卡康塞普西翁等地。最后他来到阿根廷的巴塔哥尼亚,在巴拉那河畔开辟了两块垦殖地:“塞万提斯”和“新巴伦西亚”。但是他的农场最终失败倒闭[4]

失败后,他重返欧洲,来到巴黎,准备靠出版作品获得足够多的钱。1914年夏,第一次世界大战爆发,他站在了同盟国这一边。他先后出版了《启示录的四骑士》、《我们的海》和《女性的敌人》,即“战争”三部曲。其中,《启示录的四骑士》在美国畅销,一年内售出了超过20万册[5]

1923年,他乘坐客轮来到朝鲜半岛,后换乘火车从中朝边界进入中国,用了几十天的时间,游历了沈阳北京上海香港广州澳门等地。他把游历时的感受写在游记《一位小说家的世界旅行》中,长达近200页[6]

1928年在法国芒通逝世。

主要作品

原文标题中文译名首版年份首版地体裁/内容
La araña negra《黑蜘蛛》1892年巴塞罗那耶稣会有关的小说
París, impresiones de un emigrado巴黎,一个入境者的印象》1893年巴伦西亚法国游记
Arroz y tartana《稻子与双轮蓬车》1894年巴伦西亚小说
Flor de mayo《五月花》1895年巴伦西亚小说
Cuentos valencianos《巴伦西亚故事》1896年巴伦西亚小说
En el país del arte《在艺术的国度》1896年巴伦西亚意大利游记
La barraca《茅屋》1898年在巴伦西亚《人民报》连载自然主义小说[7]
Entre naranjos《橙林间》1900年森佩雷小说[8]
Sónnica la cortesana《妓女松尼卡》1901年森佩雷历史小说(罗马帝国
Cañas y barro《芦苇和泥塘》1902年森佩雷小说[9]
La catedral《大教堂》1903年森佩雷小说
La maja desnuda《裸体的马哈》1906年森佩雷小说(灵感来自弗朗西斯科·戈雅同名画作
El intruso《不速之客》/又译《闯入者》1904年森佩雷小说(关于巴斯克
Oriente《东方》1907年森佩雷君士坦丁堡游记
Sangre y arena《血与沙》/又译《碧血黄沙》1908年森佩雷小说
Los cuatro jinetes del Apocalipsis《启示录的四骑士》1916年巴伦西亚小说[10]
Mare Nostrum《我们的海》1918年巴伦西亚小说
Los enemigos de la mujer《女性的敌人》1919年巴伦西亚小说
La vuelta al mundo de un novelista《一位小说家的世界旅行》1924年-1925年巴伦西亚环球游记(共3卷)
El papa del mar《海上教皇》1925年巴伦西亚历史小说(本篤十三世教宗在佩尼伊斯科拉就职)
En busca del Gran Khan《寻觅大可汗1929年逝世后公开历史小说(哥伦布
El caballero de la Virgen《圣母的骑士》1929年巴伦西亚历史小说(阿隆索·德·奥赫达

作品的中文译介

伊巴涅斯。最早被鲁迅等文人所熟知。而最早向中国人译介伊巴涅斯作品的则是戴望舒。1928年1月23日《文学周刊》第5期上刊载有他的译作《一个悲惨的春天》。解放后的1956年,上海新文艺出版社将戴望舒于1922年从法文翻译的作品整理成《布拉斯科·伊巴涅斯短篇小说选》出版。1962年,人民文学出版社出版了庄重由西班牙文直接翻译过来的《茅屋》[11]

主要中文译本

  • 伊巴涅斯. . 由李德明 / 尹承东翻译. 上海译文出版社. 1983年. CSBN 10188·380.
  • 布拉斯科·伊巴涅斯. . 由高长荣翻译. 山东文艺出版社. 1985年. CSBN 10331·143.
  • 伊巴涅斯. . 由李德明 / 蒋宗曹翻译. 上海译文出版社. 1986年. CSBN 10188·603.
  • 伊巴涅斯. . 伊巴涅斯短篇小说选. 由黄育馥 / 文平翻译. 重庆出版社. 1992年. ISBN 9787536617681.
  • 伊巴涅斯. . 伊巴涅斯作品丛书. 由王宏翻译. 重庆出版社. 1994年. ISBN 9787536629844.
  • 伊巴涅斯. . 伊巴涅斯作品丛书. 由赵伐 / 王宏翻译. 重庆出版社. 1995年. ISBN 9787536630871.
  • 伊巴涅斯. . 伊巴涅斯作品丛书. 由高峰翻译. 重庆出版社. 1995年. ISBN 9787536630901.
  • 伊巴涅斯. . 伊巴涅斯作品丛书. 由尹承东 / 蒋宗曹翻译. 重庆出版社. 1995年. ISBN 9787536630918.
  • 伊巴涅斯. . 伊巴涅斯作品丛书. 由蒋宗曹翻译. 重庆出版社. 1997年. ISBN 9787536636569.
  • 维·布·伊巴涅斯. . 西班牙文学名著丛书·珍藏本. 由申宝楼翻译. 黑龙江人民出版社. 1996年. ISBN 9787207018809.

注释

  1. Reig(2000年),第334页
  2. Reig(2000年),第373页
  3. Reig(2000年),第342页
  4. Reig(2000年),第347-349页
  5. Reig(2000年),第350-352页
  6. 段若川(2002年),第76页
  7. . [2019-04-30]. (原始内容存档于2016-03-03) (西班牙语).
  8. . 2009-10-27 [2019-04-30]. (原始内容 (DOC)存档于2009-10-27) (西班牙语).
  9. (PDF). 2009-10-26 [2019-04-30]. (原始内容 (PDF)存档于2009-10-26) (西班牙语).
  10. . 2009-10-26 [2019-04-30]. (原始内容 (DOC)存档于2009-10-26) (西班牙语).
  11. 段若川(2002年),第77页

参考文献

扩展阅读

  • 段若川. . 北京: 中国社会科学院外国文学研究所. (原始内容存档于2019-04-30) (中文(中国大陆)).

外部链接

维基共享资源上的相关多媒体资源:比森特·布拉斯科·伊巴涅斯
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.