歷史假名遣

歷史假名遣日语: Rekishiteki Kanazukai */?)是日語國語記載法(假名遣)的一種。也被稱為舊假名遣()等(二者意義有少許差別,詳見下文)。「遣」字(日语: dzukai ?)在這裡的意思是「使用(方式)」。

日語寫法
日語原文
假名
平文式罗马字
日語舊字體
以歷史假名遣「」書寫的前的御茶之水站名標誌。該站的新假名作「」,與之相比,舊假名中「」的「」是大字,「」寫作「」。

概要

歷史的假名遣,如以下所述,根據契沖假名遣的國語學文獻調查作修改。自明治時代到戰後國語國字改革現代假名遣公佈為止,為實際上日語正書法所使用的記載法。其內容主要是以平安前期的發音、假名遣為基盤、溯及奈良時代,將古代用字、發音增色後的產物。相對於現代假名遣以表音主義為主,歷史假名遣偏重於語源主義、文法主義。由於是以較少發音變化的語源、文法為基準的緣故,具有不易受到歷史變化影響的優點,在該理由或「鑑於日語傳統的最正統書寫法」之信念下,現在仍有人使用著。

有觀點認為「歷史假名遣」和「舊假名遣」並非同一概念。「歷史假名遣」側重「規範」,而「舊假名遣」側重「實態」。例如「」是事實上存在的舊假名遣,但這種寫法並不規範,故不能叫做「歷史假名遣」,歷史假名遣當作「」,與現代寫法相同。[1](類似中文「正體字」和「繁體字」,或「正字」和「通行字」的區別。)

内容

現代假名遣相較有如下所述的特征。

  • 使用。
  • 連濁音、複合語以外也使用到。
  • 助詞以外也使用。
  • 不用小寫假名來記述拗音促音外來語除外)。
  • 原則上在句中句尾記載為的發音為(即ハ行轉呼)。
  • 「」的發音有三種記載法。
  • 「」的發音有三種記載法。
  • 「」的發音有三種記載法。

現代的用例

現代假名遣原則上用於口語文,並不干涉古典文化,因此在以文語文法創作的俳句短歌中,歷史假名遣並不少見。另外現代亦有在固有名詞使用歷史假名遣的場合,例如:

相關條目

參考文獻

  1. 古田島洋介. . 吉川弘文館. 2013. ISBN 9784642080934 (日语).

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.