蒙藏條約
《蒙藏條約》(蒙古语:,西里尔字母:)是蒙古和西藏第十三世達賴喇嘛派遣的人員在中國辛亥革命後,雙方於1913年1月11日在蒙古庫倫簽訂的條約,互相承認獨立主權地位。但西藏方条约签署人的身份受到質疑,从而质疑这条约的有效性,因為藏方的簽約人阿旺德爾智同时具有俄羅斯帝國的布里亚特公民身份,[1]一位受西藏政府信任的貴族認為達賴喇嘛並未授予其代表西藏與蒙古訂約的權力。[2]
西藏历史 |
---|
![]() |
藏区 · “西藏”名称 |
历史年表(吐蕃) |
条约的签署
![](../I/Tibet_Mongolia_Treaty.jpg.webp)
辛亥革命爆發之后,西藏和大蒙古國都正式以喇嘛的名义宣布独立,但均未得到当时國際社會包括中华民国的承认。在条约中,蒙古和西藏表示将互相认可并拥护。代表蒙古签署条约的是外务大臣达喇嘛拉布敦以及外务部副大臣达木丁苏隆。西藏方面的代表则是第十三世達賴的助理教師和政治顧問俄籍布里亚特蒙古人阿旺德尔智、阿旺秋增和秘书格登坚参(Gendun-Galsan)。
条约內容
![]() |
英語维基文库中相关的原始文献: |
条约內容共有九條。
- (前言)[3]
蒙古和西藏已經從滿族王朝解放,並從中國分裂出去,成為獨立的國家,而且,鑑於有兩個國家自古以來宣稱信仰同一宗教,以期加強歷史上彼此友誼,外交部長大喇嘛然丁,和助理部長、秘書長达布利特,作為統治蒙古人民的政府的全權代表,與阿旺德尔智、阿旺秋增和秘书格登坚参,作為西藏統治者達賴喇嘛的全權代表,簽訂如下協議:
条约有效性的爭議
當時许多人对这一条约的有效性持怀疑态度。十三世达赖喇嘛尽管謹請其努力為佛教謀利益,[2]但未曾授权阿旺德尔智与蒙古进行磋商谈判。更重要的是,无论当时的西藏政府或者是藏传佛教的神职人员都似乎从未对这一条约表示认可。[4]而俄国政府则表示,身为布里亚特人,阿旺德尔智是俄国的臣民,因此他无法以达赖喇嘛代表的身份参与外交事务。[5]藏學家艾略特·史伯岭則主張阿旺德尔智確實獲得达赖喇嘛授權簽約,簽約的其他藏人也是已經在蒙古的西藏官員,否則他在條約本文中不會自稱全權使者。[6]达赖喇嘛不承認的原因,可能是為了平息英國擔憂俄國因此干涉西藏的顧慮。[7][8]
發現條約原稿
艾略特·史伯岭2007年在俄罗斯布里亚特地区的一家档案馆发现条约的藏文原稿,2008年6月17日向外正式公佈。[9]條約目前的各種語言譯本均由这一藏文原稿輾轉翻译而来。條約原從藏文譯成蒙古文,後來再從蒙古文譯成俄文,再從俄文譯成英文,再從英文分別譯成中文和藏文。[6][10]现在的蒙语版本是于1982年由蒙古科学院出版。[11]
签署之后
关于这一条约的新闻使得参与西姆拉会议的英国谈判者们担心,俄罗斯可能试图借此机会获得在西藏事务上的影响力[4]。同时,虽然中国最终没有签署《西姆拉条约》[12][13],蒙古、中华民国政府和俄罗斯还是于1915年5月25日签署了类似的《中俄蒙協約》。[14]这一条约承认了蒙古在国家内政上的完全自治以及俄罗斯在蒙古的特权,同时也正式承认了中国对蒙古的宗主权。[15]
參考文献
引用
- Smith, Warren, "Tibetan Nation", p186:"The validity is often questioned, mainly on grounds of the authority of Dorjiev to negotiate on behalf of Tibet...the fact that Dorjief was a Russian citizen while ethnically Tibetan somewhat compromises his role; the treaty had some advantages to Russia in that it could be interpreted as extending Russia's protectorate over Mongolia to encompass Tibet."
- Sir Charles Alfred Bell. . Clarendon Press. 1924: 229–230 [2020-10-26]. ISBN 978-0-598-95955-3. (原始内容存档于2020-11-08).
It is customary for the Dalai Lama to give letters to persons, asking them to help the religion; but such letters would not be sufficient authority to warrant their concluding a treaty on behalf of Tibet.
柏爾,《西藏之過去與現在》,宮廷璋譯,商務印書館,「達賴未嘗授德爾智以與蒙古訂立任何條約之權,遺德爾智之書,系屬普通信札,謹請其努力為佛教謀利益而已。」 - M. C. van Walt van Praag. . Westview Press. 1987年: 397頁. ISBN 978-0-8133-0394-9.(英文)
- Bell, Charles, Tibet Past and Present, 1924, pp 150f, 228f, 304f.
- UK Foreign Office Archive: FO 371/1608;
- Elliot Sperling. . Lungta. 2013, 17: 7–14 [2020-10-28]. (原始内容存档于2020-11-27) –ElliotSperling.org.
- Anne-Marie Blondeau; Katia Buffetrille. . University of California Press. 2008: 43–44. ISBN 978-0-520-24464-1.
- Warren W. Smith. . Westview Press. 1996-10-24: 185–186. ISBN 978-0-8133-3155-3.
- . 挪威西藏之聲. 達賴喇嘛西藏宗教基金會. [2015-03-04]. (原始内容存档于2015-04-02).
- . 故鄉網. November 12, 2008 [2020-10-28]. (原始内容存档于2020-11-02).
- Udo B. Barkmann, Geschichte der Mongolei, Bonn 1999, p. 380f
- . [2008-10-27]. (原始内容存档于2006-04-24).
- The Chinese government initialed but refused to ratify the Agreement. See Goldstein, Melvyn C., A History of Modern Tibet, p75
- Mongolia - Modern Mongolia, 1911-84 (页面存档备份,存于), Country Studies US
- Treaty text quoted from B.L. Putnam Weale, The Fight For The Republic In China (页面存档备份,存于)
来源
- 书籍
- Nikolaĭ Vladimirovich T︠S︡yrempilov, Udo B. Barkmann, S. L. Kuzʹmin, T︠S︡ėdėndambyn Batbai︠a︡r, Dėndėvsu̇rėngiĭn Gombosu̇rėn, M. C. van Walt van Praag. Tashi Tsering; Elliot Sperling; Adʺi︠a︡agiĭn Tu̇vshintȯgs , 编. . Volume 17 of Lungta. Dharamshala, India: Amnye Machen Institute. 2013 (英语).有該條約藏文版及蒙古文版的英譯。
- 西藏的地位: 從國際法的角度對西藏歷史、權利與前景的分析:邁克爾.C.范沃爾特、范普拉赫(Michael C. Van Walt, Van Praag)著; 噶瑪默朗 藏譯; 跋熱.達瓦才仁 根據藏譯本翻譯,2008年,初版,達賴喇嘛西藏宗教基金會
外部链接
- 條約英譯本. Tibet Justice Center. [2015-03-04]. (原始内容存档于2020-02-22).(英文) 摘錄自M. C. van Walt van Praag. . Westview Press. 1987年: 397頁. ISBN 978-0-8133-0394-9.(英文)
- 俄Е.А.别洛夫 沙皇俄国的西藏政策