陈遵

陳遵前1世纪—20年代),字孟公,為西漢新朝時期的著名遊俠,其出身杜陵縣(今屬西安市),生性愛好飲酒,擅長書法,家中往來賓客眾多,擔任過河南郡太守九江郡河內郡都尉二千石等級的官員,並因鎮壓趙朋霍鴻起事有功,受封嘉威侯王莽末年曾出使匈奴更始帝進入長安後,陳遵滯留於朔方郡,期間遭賊兵殺害[1][2]

生平

布衣之交

陳遵的祖父陳遂表字長子,漢宣帝微賤時與他有過交往,兩人相隨玩博戲下圍棋,陳遂多次輸給漢宣帝,欠下賭債,等到漢宣帝登上皇位,啟用陳遂,等到他逐漸升遷為太原郡太守時,漢宣帝便賜給其一封用玉璽封記的文書,文書上說:「詔令太原郡太守,你現在官職尊貴、俸祿優厚,可以償還賭債了吧,你的妻子君寧當時在場,了解你欠債的情況。」陳遂上書辭謝說:「欠債的事發生在元平元年大赦令之前(意思是不還錢了)。」陳遂便是被漢宣帝厚待到如此程度,汉元帝時,陳遂被徵召擔任京兆尹,直做到廷尉[1]

放縱不拘

陳遵幼年喪父,與张竦(字伯松)都擔任京兆尹的屬吏,張竦學問淵博,通達事理,以清廉節儉約束自己,而陳遵卻放任自身,不受常規約束,二人操守品行雖然各異,但互相親近友好,汉哀帝末年都很出名,是年輕後進中的佼佼者[1]

二人同時進入三公的官府任職,公府屬吏一般乘坐的都是小馬駕的舊車,不尚華麗,但陳遵卻極盡車馬衣服的美好,門前車馬交錯,他每日總要出去喝,直到酒醉方才歸家,官府的公事經常被耽誤,西曹照慣例責難他,侍曹到官舍報告陳遵說:「陳先生今天因某一件受到了責難。」陳遵說:「等到他責難滿一百次在來告訴我。」按照慣例,一個官吏受責難一百次才會被罷免,陳遵受責難一百次後,西曹向上報告,要求罷免陳遵,大司徒馬宮是當時的儒學宗師,優待讀書人,又器重陳遵,對西曹說:「此人是位度量豁達、不拘小節之人,為什麼要用瑣碎的條文來責難他呢?」於是舉薦陳遵去治理京畿三辅中政務最繁重的縣份,讓他接任郁夷縣县令,過了很長一段時間,陳遵因與上級右扶風失和,自己請求免職離去[1]

賓客滿堂

後來槐里县的大賊趙朋霍鸿起事時,陳遵擔任校尉,進攻趙朋、霍鴻立了功,被封為嘉威侯,陳遵居住在长安城,列侯、皇帝左右的親近大臣和貴親國戚都敬重他,州牧、郡守將要離京赴任時,以及各郡國豪傑到京師的,沒有哪一個人不到陳遵家拜訪[1]

陳遵嗜好飲酒,每次大宴會,到了賓客坐滿門庭時,就關上大門,並把客人車輪上的銷釘取出丟入中,客人即便有急事,也不能離開,曾經有一位刺史回京報告事情,路過拜訪陳遵,遇上他正在飲酒,刺史很窘迫,只好等到陳遵喝的大醉時,急忙進內室拜見他的母親,向他叩頭稟告,訴說自己與尚書有約期相會的事,陳遵的母親才讓他從後門出去,陳遵時常喝得大醉,然而也沒有耽誤公事[1]

陳遵身高八尺多,頭長大鼻,容貌相當魁梧,粗通儒家經籍,擅長於书法,其寫給他人的書信,都被人收藏起來引以為榮,陳遵凡有所求,人們都不敢違逆,他所到之處,士大夫都穿戴整齊前來相會,唯恐落在後面,當時的列侯中,有一位與陳遵同姓且同字的人,每次到人家門前,報稱「陳孟公前來拜訪」,在座的人無不驚動,等到進來以後,才知道不是陳遵,那人因此被起了個綽號,叫「陳驚坐」[1]

造訪左氏

王莽一向認為陳遵是個奇才,那些身居高位的人亦對他多有稱讚,陳遵因此被起用擔任河南郡太守,他到職以後,本應派遣從史到京師報告,然而陳遵卻傳召擅長書法的屬吏十人前來,寫私信感謝京城中的老朋友,陳遵靠著憑几,一邊給寫信的官吏口述書信內容,一邊辦理公事,有親有疏,分別表達自己的情意,河南人對此大為吃驚,而陳遵也在到任後僅幾個月就被免職了[1]

當初,陳遵任河南郡太守,弟弟陳級荊州州牧,當他們要前往就任的時候,一同去拜訪長安富戶-原淮陽王的外家左氏,與他們飲酒作樂,後來司直陳崇聽聞此事,就上書彈劾說:「陳遵兄弟有幸承蒙聖恩,超過等級提拔任職,陳遵爵封列侯,官居郡守,陳級擔任州牧,奉命出使,都應當以選拔正直、糾察邪惡,宣揚聖主的政風教化為原則,而他們卻不知正身自慎,陳遵才剛拜受官職,就乘坐設置了圍屏的車子進入閭巷民家,拜訪寡婦左阿君,左家擺酒歌唱,陳遵起舞、跳躍,突然仆倒在座位上,晚上留宿在左家,是由侍從的婢女扶持就寢的,陳遵明知在宴會上飲酒吃喝有一定的禮節,按禮節不能進入寡婦的家中,然而他卻沉迷於飲酒作樂,混亂不堪,亂了男女之別,輕辱了官爵地位,羞辱了官印,惡行不堪入耳,臣請求把他們一起免去官職。」陳遵因此被革職[1]

酒箴諷喻

陳遵罷官後回到長安,賓客越來越多,吃飯喝酒仍像以前一樣。過了很長一段時間,陳湯又擔任九江郡河內郡都尉,總計三次擔任二千等級的官職,而張竦當到丹楊郡太守,封淑德侯,後來兩人都被免除了官職,以列侯的身分回到長安,張竦家境貧困,沒有賓客,只是時常有些好事之人追隨著問他各種疑難問題,一起談論儒家著作,而陳遵白日黑夜大聲喊叫,車馬擠滿了家門,酒肉宴席接連不斷[1]

先前,黃門侍郎扬雄做過一篇〈酒箴〉,用以規勸汉成帝,該篇文章藉酒客詰難正人君子的口吻,用器物作比喻寫成,文中寫道:「子猶瓶矣。觀瓶之居,居井之眉,處高臨深,動常近危。酒醪不入口,臧水滿懷,不得左右,牽於纆徽。一旦赙礙,為瓽所轠,身提黃泉,骨肉為泥。自用如此,不如鴟夷。鴟夷滑稽,腹如大壺,盡日盛酒,人復借酤。常為國器,託於屬車,出入兩宮,經營公家。繇是言之,酒何過乎!」[註 1][1]

陳遵非常喜歡這篇〈酒箴〉,常跟張竦說:「我和你就好比這瓦罐和酒袋,你誦讀經書,刻苦修養,自我約束,不敢稍犯過失,而我卻放任自己,追隨世俗而隨波逐流,官爵職位,功名利祿都不比你低,卻頗能獨行其樂,我不是比你要高明嗎!」張竦說:「人各有個性,各有長短,只能個人自己評判,你想做我這樣的人不可能,我如果想仿效你也會失敗,雖然如此,我認為學我的能夠持久,仿效你的難以長久,而我走的才是常道阿」[1]

飲醉見殺

等到王莽失敗,陳遵與張竦兩人皆客居池陽縣,期間張竦被賊兵所殺,更始帝進入長安後,大臣舉薦陳遵當大司马屬下的護軍,與歸德侯劉颯一同出使匈奴单于想威脅陳遵,使他屈服,陳遵說明利害得失,議論是非曲直,單于稱讚他有奇才,遣送其回國,這時正遇上更始帝敗亡,陳遵滯留在朔方郡,為賊兵所敗,當時陳遵正好喝醉,因而遇害身亡[1][2]

註釋

  1. 白話翻譯:「你就像汲水的瓦罐,看你停放之處,就在那水井的邊緣,身居高處臨深井,稍微一動處境危,濁酒難入口,只能裝水滿肚皮,不能左右任擺動,井索將你緊緊牽,一旦懸空受阻礙,身為井壁所碰擊,罐身拋擲於井底,骨肉一變入泥土,自身作用竟如此,不如酒袋叫鴟夷,盛酒皮袋好圓滑,肚腹猶如大水壺,整日整夜裝美酒,別人借去把酒酤,常做國家之寶器,托身皇帝之屬車,經常出入在兩宮,周旋往來於官府,兩相比較來評說,試問美酒何過失!」。

參考文獻

  1. 汉书》·游俠傳
  2. 資治通鑒》·漢紀

延伸閱讀

[在维基数据]

维基文库中的相关文本:漢書·卷092》,出自班固漢書
维基文库中的相关文本:東觀漢記
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.