參見:
匈牙利語
發音
- 國際音標(幫助):[ˈeːɡ]
音頻: (檔案) - 斷字:ég
- 韻部:-eːɡ
詞源1
可能源自原始芬蘭-烏戈爾語 (“空氣”)。可能的同源詞限於波羅的-芬語群(如芬蘭語 (“天氣”))和彼爾姆科米語 (synöd, “暖空氣”)。[1][2]
名詞
(複數)
- 天空
- 近義詞:
- Module:Quote第2461行Lua错误:Parameter "periodical" is not used by this template.
- (也用複數) 天堂
- 〈引〉(見於短語中) 天父
變格
變格 (詞幹:-e-,元音和諧律:前不圓唇) | ||
---|---|---|
單數 | 複數 | |
主格 | ||
賓格 | ||
與格 | ||
工具格 | ||
因果格 | ||
轉移格 | ||
到格 | ||
樣格-形式 | ||
樣格-情態 | — | — |
內格 | ||
頂格 | ||
接格 | ||
入格 | ||
上下格 | ||
向格 | ||
出格 | ||
上格 | ||
奪格 |
ég 的所有格形
|
派生詞
複合詞
(不推薦使用
|lang=
參數) 短語
詞源2
動詞
- 〈不及物〉 燒,著火
- 〈不及物〉 (光源)打開
- 〈不及物〉 (皮膚) 發熱
- 〈不及物〉〈引〉〈俚〉 尷尬,臉紅
- 〈不及物〉 灼痛
- Module:Quote第2461行Lua错误:Parameter "periodical" is not used by this template.
- 〈不及物〉〈喻〉 極其渴望
變位
ég 的變位
第一人稱 sg | 第二人稱 sg 非正式 |
第三人稱 sg、 二複 sg 正式 |
第一人稱 pl | 第二人稱 pl 非正式 |
第三人稱 pl、 二複 pl 正式 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
直陳式 | 現在時 | 不定 | ||||||
定 | 不及物動詞,不使用肯定式 | |||||||
二複受詞 | ― | |||||||
過去時 | 不定 | |||||||
定 | ― | |||||||
二複受詞 | ― | |||||||
條件式 | 現在時 | 不定 | ||||||
定 | ― | |||||||
二複受詞 | ― | |||||||
虛擬式 | 現在時 | 不定 | 或 |
|||||
定 | ― | |||||||
二複受詞 | ― | |||||||
不定式 | ||||||||
其他非限定 動詞形 |
動名詞 | 現在分詞 | 過去分詞 | 將來過去 | 副詞過去形 | 潛在形 | ||
― |
派生詞
- 带前缀
- átég
- beég
- beleég
- bennég
- elég
- felég
- hozzáég
- keresztülég
- kiég
- leég
- megég
- odaég
- ottég
- összeég
- ráég
- végigég
短語
參考資料
- ↑ Entry #879 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Research Institute for Linguistics, Hungary. Internet Archive
- ↑ ég in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete(《詞源詞典:匈牙利語單詞和詞綴的起源》),布達佩斯:水墨出版社(Tinta Könyvkiadó),2006, ISBN 9637094016. (參見其第二版。)
- ↑ Entry #45 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Research Institute for Linguistics, Hungary. Internet Archive
拓展閱讀
- ég in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress)
- (sky): ég in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (匈牙利語解釋詞典). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.
- (to burn): ég in Bárczi, Géza and László Országh: A magyar nyelv értelmező szótára (匈牙利語解釋詞典). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.
冰島語
其他寫法
詞源
發音
- 國際音標(幫助):/jɛɣ/, [jɛːɣ]
音頻: (檔案) - 韻部:-ɛːɣ
代詞
- 我 (第一人稱單數)
- 1584, Guðbrandsbiblía, Genesis 1.29 (orthography as in the 1899 printing and the 1908 printing):
- Og Guð sagði: sjá, eg gef ykkur alls konar sáðberandi jurtir […]
- Then God said, “I give you every seed-bearing plant […] ” (NIV)
- Og Guð sagði: sjá, eg gef ykkur alls konar sáðberandi jurtir […]
- 1656-59, Passíusálmar (Passion Hymns), hymn 1, verse 1 (orthography as in the 1887 printing):
- Upp, upp, mín sál og allt mitt geð,
- upp mitt hjarta og rómur með,
- hugur og tunga hjálpi til.
- herrans pínu ég minnast vil.
- translation by William Charles Green:
- Up, up, my soul and all my mind,
- Up, O my heart and voice combined;
- Help, thought and tongue; for I would fain
- Wake memory of our Lord's dear pain.
- translation published in Parergon, issues 1–13 (1971), page 31:
- Up, up my soul and all my mind,
- up my heart and voice as well.
- Thought and tongue help out.
- I intend to remember the Lord's suffering.
- translation by William Charles Green:
- 1800-1840, Bjarni Thorarensen, Solatium:
- Kvíði ég ei dauða,
- konulaus maður,
- 2000, Arnaldur Indriðason, Mýrin, page 59:
- — Þekki ég þig? sagði hann. Um hvað ertu að tala? Hver ertu?
- — Ég heiti Erlendur. Ég er að rannsaka morð á manni að nafni Holberg í Reykjavík.
- Jar City: A Reykjavík Thriller, translation by Bernard Scudder:
- "Do I know you?" he said. "What are you talking about? Who are you?"
- "My name’s [=I am called] Erlendur. I’m investigating the murder of a man from Reykjavik by the name of Holberg."
- Jar City: A Reykjavík Thriller, translation by Bernard Scudder:
- 1584, Guðbrandsbiblía, Genesis 1.29 (orthography as in the 1899 printing and the 1908 printing):
變格
派生詞
參考資料
- Icelandic Online Dictionary and Readings „ég“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.