保加利亚语

其他形式

  • (sum) 方言

词源

源自教會斯拉夫語 (esmĭ),源自原始斯拉夫語 的現在時詞幹)。詞首的 e- 在第三人稱單數形式以外都脫落。

发音

  • 國際音標(幫助)[sɤm]

动词

• (sǎm);參見 (bǎ́da)

  1. (系動詞)
    Аз съм оптимист.
    Az sǎm optimist.
    樂觀派。
    Аз съм на една лодка.
    Az sǎm na edna lodka.
    我在船上。
    Аз съм щастлив.
    Az sǎm štastliv.
    我開心。
    Чашата е на масата.
    Čašata e na masata.
    杯子在桌子上。
    Небето е синьо.
    Nebeto e sinjo.
    天空藍色的。
  2. (助動詞) 與過去主動-不定過去分詞搭配使用,組成各類完成時和推理時態。
    Виждал съм го.
    Viždal sǎm go.
    我看過他。
    Вече бях ял.
    Veče bjah jal.
    我早就吃過了。
    Ще сме свършили.
    Šte sme svǎršili.
    我們到時候會完成的。
    Щяхме да сме пристигнали.
    Štjahme da sme pristignali.
    我們本該到的。
    Бил писал.
    Bil pisal.
    據說他(已經)寫過了。
  3. (助動詞) 與過去主動未完成分詞搭配使用,組成部分推理時態,
    Пишел е.
    Pišel e.
    據說他[那時]正在寫。
  4. (助動詞) 與過去被動分詞搭配使用,組成被動語態。
    Убит е.
    Ubit e.
    他已經被殺了。
    Беше убит.
    Beše ubit.
    他早已被殺了。

變位

衍生词汇

  • (sǎšt, 相同的)
  • (estestven, 自然的)
  • (estestvo, 本質)
  • (toest, 也就是說,即)

参考资料

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.