阿拉伯語
詞源1
源自詞根 (s-w-q)。
發音
- 國際音標(幫助):/saː.qa/
- (漢志) 國際音標(幫助):[saːɡ]
動詞
(sāqa) I, 非過去式 (yasūqu)
變位
سَاقَ
的變位形式 (第I類中空, verbal nouns سَوْق or سِيَاق or سِيَاقَة or مَسَاق)動名詞 الْمَصَادِر |
sawq or siyāq or siyāqa or masāq | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
sāʔiq | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
masūq | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
陽性 | suqtu |
suqta |
sāqa |
suqtumā |
sāqā |
suqnā |
suqtum |
sāqū | |||
陰性 | suqti |
sāqat |
sāqatā |
suqtunna |
suqna | |||||||
非過去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔasūqu |
tasūqu |
yasūqu |
tasūqāni |
yasūqāni |
nasūqu |
tasūqūna |
yasūqūna | |||
陰性 | tasūqīna |
tasūqu |
tasūqāni |
tasuqna |
yasuqna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔasūqa |
tasūqa |
yasūqa |
tasūqā |
yasūqā |
nasūqa |
tasūqū |
yasūqū | |||
陰性 | tasūqī |
tasūqa |
tasūqā |
tasuqna |
yasuqna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔasuq |
tasuq |
yasuq |
tasūqā |
yasūqā |
nasuq |
tasūqū |
yasūqū | |||
陰性 | tasūqī |
tasuq |
tasūqā |
tasuqna |
yasuqna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | suq |
sūqā |
sūqū |
||||||||
陰性 | sūqī |
suqna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | siqtu |
siqta |
sīqa |
siqtumā |
sīqā |
siqnā |
siqtum |
sīqū | |||
陰性 | siqti |
sīqat |
sīqatā |
siqtunna |
siqna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔusāqu |
tusāqu |
yusāqu |
tusāqāni |
yusāqāni |
nusāqu |
tusāqūna |
yusāqūna | |||
陰性 | tusāqīna |
tusāqu |
tusāqāni |
tusaqna |
yusaqna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔusāqa |
tusāqa |
yusāqa |
tusāqā |
yusāqā |
nusāqa |
tusāqū |
yusāqū | |||
陰性 | tusāqī |
tusāqa |
tusāqā |
tusaqna |
yusaqna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔusaq |
tusaq |
yusaq |
tusāqā |
yusāqā |
nusaq |
tusāqū |
yusāqū | |||
陰性 | tusāqī |
tusaq |
tusāqā |
tusaqna |
yusaqna |
詞源2
借自亞拉姆語 (šāqā, “脛”),最终源自阿卡德語 (sâqu, “狹窄,瘦削,收縮”),與本土阿拉伯語 (ḍayyiq, “狹窄的,受壓的”)同源;對比古典敘利亞語 (šāqā, “脛”)、希伯來語 (shok, “脛”)。與詞根 (s-w-q)有關,指通过在骑乘时用腿推动动物或通过轻敲它们的腿来驱使它们前进。
發音
- 國際音標(幫助):/saːq/
音頻: (檔案) - (漢志) 國際音標(幫助):[saːɡ]
名詞
(sāq) f (複數)
- 腿
- 小腿
- 角的邊
- 垂直線
- 樹幹;莖稈
- 公元 609年–632年, 《》, 48:29:
- وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ
- 他們在《引支勒》中的譬喻,是他們像一棵莊稼,發出枝條,而他助它長大,而那枝條漸漸茁壯,終於固定在苗本上
- 柱子
- 秤
- 種類
- 痛苦,折磨
變格
詞源3
(saqā, “给……水喝”)的主動分詞,源自词根 (s-q-y)。
發音
- 國際音標(幫助):/saː.qa/
名詞
(sāqin) m (結構態,複數,陰性)
變格
參考資料
- “” in Almaany
- Freytag, Georg (1833), “”, Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (拉丁語), 卷2, Halle: C. A. Schwetschke, 页331
- Freytag, Georg (1833), “”, Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (拉丁語), 卷2, Halle: C. A. Schwetschke, 页337
- Lane, Edward William (1863), “”, Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, 页1386
- Lane, Edward William (1863), “”, Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, 页1470
- Steingass, Francis Joseph (1884), “”, The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen, 页474
- Steingass, Francis Joseph (1884), “”, The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen, 页518
- Wehr, Hans (1979), “”, J. Milton Cowan, 编, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th版, Ithaca, NY: Spoken Language Services, ISBN 0-87950-003-4, 页485
- Wehr, Hans (1979), “”, J. Milton Cowan, 编, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th版, Ithaca, NY: Spoken Language Services, ISBN 0-87950-003-4, 页516
- Wehr, Hans; Kropfitsch, Lorenz (1985), “”, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (德語), 5th版, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 出版于2011, ISBN 978-3-447-06584-9, 页579
- Wehr, Hans; Kropfitsch, Lorenz (1985), “”, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (德語), 5th版, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 出版于2011, ISBN 978-3-447-06584-9, 页615
埃及阿拉伯語
詞源
繼承自阿拉伯語 (sāqa)。
動詞
(sāʾ) (完成時,過去進行時,第I類)
變位
Template:Arz-conj/faal-yifuul
摩洛哥阿拉伯語
發音
- 國際音標(幫助):/saːq/
詞源1
詞根 | ||
---|---|---|
|
繼承自阿拉伯語 (sāqa)。
動詞
(sāq) (非過去式,第I類)
- 駕駛
- 近義詞: (ndah)
變位
詞源2
繼承自阿拉伯語 (sāq)。
名詞
(sāq) f (複數)
南黎凡特阿拉伯語
詞根 |
---|
發音
詞源1
繼承自阿拉伯語 (sāqa)。
動詞
(sāʔ) (第I類,現在時)
變位
詞源2
繼承自阿拉伯語 (sāq)。
名詞
(sāʔ) m (複數)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.