參見:

阿拉伯語

詞源1

希伯來語 ('al), ('aléi), 亞拉姆語 (ʿal)同源。

發音

  • 國際音標(幫助)/ʕa.laː/
  • 音頻(檔案)
  • 韻部:-aː, -laː
  • 同音词: (ʕalā)

介詞

(ʕalā)

  1. 在……的上方
  2. يَوْمٌ لَكَ وَيَوْمٌ عَلَيْكَ
    yawmun laka wayawmun ʕalayka
    one day for you, and one day against you
    سَجَّلَ ٱللَّاعِبُ خَمْسَةَ أَهْدَافٍ عَلَى خَصْمِهِ
    sajjala l-lāʕibu ḵamsata ʔahdāfin ʕalā ḵaṣmihi
    選手在於對手的比賽中進了五球。
  3. 表示義務。
    • 公元 609年–632年, , 24:54:
      وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
      wamā ʕalā r-rasūli ʔillā l-balāḡu l-mubīnu
      使者只负明白的传达的责任。
  4. 除了……之外
    • 公元 609年–632年, , 13:6:
      وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ
      wa-ʔinna rabbaka laḏū maḡfiratin li-n-nāsi ʕalā ẓulmihim
      众人虽然不义,但你的主对于他们确是饶恕的。
  5. 在……的條件
    • 公元 609年–632年, , 28:27:
      قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى ٱبْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَى أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ
      qāla ʔinnī ʔurīdu ʔan ʔunkiḥaka ʔiḥdā bnatayya hātayni ʕalā ʔan taʔjuranī ṯamāniya ḥijajin
      他说:我必定以我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。
變格
反義詞
  • (反,對) (li-)

相關詞彙

  • (allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin)
  • (ṣallā llāhu ʿalayhī wa-ʾālihī wa-sallama)
  • (ʿalayhi ṣ-ṣalātu wa-s-salāmu)
  • (ʕalayhi s-salāmu)
  • (salāmu llāhi ʕalayhi)

詞源2

源自詞根 (ʕ-l-y)

發音

  • 國際音標(幫助)/ʕa.laː/
  • 音頻(檔案)
  • 同音词: (ʕalā)

動詞

(ʕalā) I, 非過去式 ‎ (yaʕlī)

  1. 及物 攀爬
變位

詞源3

源自詞根 (ʕ-l-y)

發音

  • 國際音標(幫助)/ʕu.lan/

形容詞

(ʕulan) f 

  1. (ʔaʕlā)的陰性複數形。

參考資料

  • Freytag, Georg (1835), ”, Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (拉丁語), 卷3, Halle: C. A. Schwetschke, 页215–216
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860), ”, Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (法語), 卷2, Paris: Maisonneuve et Cie, 页352–356
  • Wehr, Hans (1979), ”, J. Milton Cowan, 编, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th版, Ithaca, NY: Spoken Language Services, ISBN 0-87950-003-4, 页746–750

埃及阿拉伯語

其他寫法

  • (ʕa-)

詞源

源自阿拉伯語 (ʕalā)

介詞

(ʕala)

  1. 在……的上方

變格

Template:Arz-prep-inflection

漢志阿拉伯語

詞源

源自阿拉伯語 (ʕalā)

發音

  • 國際音標(幫助)/ʕala/

介詞

(ʿala)

  1. 在……的上方
    近義詞: (ʿa)
    حتلاقيه على الرف/عالرف
    ḥatlāgī ʿala al-raff/ʿal-raff
    你會在架子上找到的
  2. يوم ليك و يوم عليك
    yōm līk u yōm ʿalēk
    one day for you, and one day against you
  3. 除了……之外
變格

Template:Acw-prep-inflection

摩洛哥阿拉伯語

詞源

源自阿拉伯語 (ʕalā)

發音

介詞

(ʕla)

  1. 在……的上方
  2. 表示義務。

變格

Template:Ary-prep-inflection

北黎凡特阿拉伯語

其他寫法

  • (ʕa-)

詞源

源自阿拉伯語 (ʕalā)

介詞

(ʕala)

  1. 在……的上方
  2. 帶有……的
  3. 關於
  4. عم نسافر ع بيروت
    ʕam nsāfir ʕa bayrūt
    我們正在去貝魯特的路上。
  5. 與帶定冠詞的形容詞連用,組成副詞。

使用注意

  • 人稱形式基於詞幹 ʕlay- / ʕalay-,如 (ʕ(a)laykun, 在你上面)
  • 第2義的形式是“A B”,字面意思為“A在B上”。A是主體。
    1. بوظا على جوز
      būẓa ʕala jōz
      扁桃仁味的冰淇淋;有扁桃仁的冰淇淋
      (字面意思是「冰淇淋在扁桃仁上」)
    2. جوز على بوظا
      jōz ʕala būẓa
      冰淇淋味的扁桃仁
      (字面意思是「扁桃仁在冰淇淋上」)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.