阿拉伯語
詞源1
源自詞根 (q-l-l)。
名詞
(qilla) f (複數)
變格
派生語彙
- → 阿塞拜疆語:
- → 加泰羅尼亞語:
- → 阿拉貢語:
- → 納瓦拉西班牙語:
- → 波斯語: (qillet)
- → 印度斯坦語族:
- 印地語: (qillat)
- 烏爾都語: (qillat)
- → 印度斯坦語族:
- → 鄂圖曼土耳其語: (kıllet)
詞源2
源自詞根 (q-l-l)。對比意思相近的 (qunna), (qimma)。
名詞
(qulla) f (複數)
變格
派生語彙
詞源3
借自亞拉姆語 (qulləṯā),源自阿卡德語 (qulliu, “碗”),早期阿卡德語 (gullu, “容器”)、阿卡德語 (gullatu, “壺”)。也見於聖經希伯來語 (gullāh), 烏加里特語 (gl), 埃勃拉語 (GÚ-LI-LUM)。直接源自古典敘利亞語 (qulləṯā)的有:拉丁語 (“酒壺”), 古希臘語 (kóllathon, “古代敘利亞的一種液體體積單位”) (留存於拉丁語 ,重借入古典敘利亞語 / )。參見閃米特語族借詞:古希臘語 (gaulós, “一種圓形的罐,飲器”)、 (gaûlos, “布匿人的一種貨船”) → 拉丁語 。
其他寫法
- (julla)
名詞
(qulla) f (複數)
- (多指裝酒的)罐,壺
- 公元7世紀, , 34:27:
- رَأَيْتُنَا نَغْتَرِفُ مِنْ وَقْبِ عَيْنِهِ [ٱلْعَنْبَرِ] بِٱلْقِلَالِ الدُّهْنَ وَنَقْتَطِعُ مِنْهُ الْفِدَرَ كَٱلثَّوْرِ أَوْ كَقَدْرِ الثَّوْرِ
- raʔaytunā naḡtarifu min waqbi ʕaynihi [l-ʕanbari] bi-l-qilāli d-duhna wanaqtaṭiʕu minhu l-fidara kaṯ-ṯawri ʔaw kaqadri ṯ-ṯawri
- I saw how we extracted pitcher after pitcher full of fat from the cavity of its [the sperm whale’s] eye, and cut from it pieces of meat resembling a bull or being of the measure of a bull.
- 公元7世紀, , 36:6:
- فَإِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ فَقَالَ يَا أَنَسُ أَرِقْ هَذِهِ الْقِلَالَ
- faʔinna l-ḵamra qad ḥurrimat faqāla yā ʔanasu ʔariq haḏihi l-qilāla
- Verily, wine has been forbidden. O Anas, spill these pitchers!
變格
派生語彙
- 馬爾他語:
- → 亞美尼亞語: (kula)
- → 加泰羅尼亞語: ,
- → 科普特語: (kelōl) ?
- → 格魯吉亞語: (kila) ?
- → 西班牙語:
詞源4
名詞
(qulla) f (複數)
- (kulla, “彈”)的另一種寫法
變格
參考資料
- “qwlh”, The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “qwltwn”, The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Template:R:akk:CAD
- Template:R:akk:CAD
- Behnstedt, Peter; Woidich, Manfred, editors (2012) Wortatlas der arabischen Dialekte – Band II: Materielle Kultur (Handbook of Oriental Studies – Handbuch der Orientalistik; 100/II) (德語), Leiden: Brill, 页148–149
- Corriente, Federico (2008), “قلة”, Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, ISBN 978-90-04-16858-9, 页86
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (德語), Leiden: E. J. Brill, 页170–171
- Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis (拉丁語), Leiden: E. J. Brill, 页15–16
- Freytag, Georg (1835), “”, Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (拉丁語), 卷3, Halle: C. A. Schwetschke, 页484
- Template:R:Kaufman-Infl.
- Lane, Edward William (1863), “”, Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, 页437
- Template:R:uga:DUL-3
- Schubert, Alexander T.; Sijpesteijn, Petra M. (2014) Documents and the History of the Early Islamic World, Leiden, Boston: Brill, ISBN 978-90-04-24959-2, 页211–213
- Steingass, Francis Joseph (1884), “”, The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen, 页851
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.