阿拉伯語
詞源
借自古典敘利亞語 (margān, “像珍珠的”),來自 (margānīṯā, “珍珠”),來自古希臘語 (margarítēs, “珍珠”),源自伊朗語支。意義發展對照阿拉伯語 (marw, “有味道的植物;Maerua crassifolia;鵝卵石;燧石;石英”)。
發音
- 國際音標(幫助):/mar.d͡ʒaːn/
名詞
或 (marjān 或 murjān) m (集合名詞,單數名詞)
變格
衍生詞
- (marjāniyy, “與珊瑚有關的”)
派生詞
來源
- “mrgny”, The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (德語), Leiden: E. J. Brill, 页59
鄂圖曼土耳其語
詞源
名詞
(mercan)
衍生詞
- (tesbih mercanı, “念珠中用珊瑚做的珠子”)
- (mercan balığı, “紅體綠鰭魚”)
- (mercan dane, “珊瑚珠子”)
派生詞
延伸閱讀
- Çağbayır, Yaşar (2007), “”, Ötüken Türkçe Sözlük (Turkish), 卷1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, 页3147
- Template:R:ota:Hindoglu
- Kélékian, Diran (1911), “”, Dictionnaire turc-français, Constantinople: Mihran, 页1146
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687), “Corallium”, Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum, Vienna, 卷286
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680), “مرجان”, Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum, Vienna, 卷4559
- Nişanyan, Sevan, , Nişanyan Sözlük. 2002–
- Redhouse, James W. (1890), “”, A Turkish and English Lexicon [土耳其語-英語詞典], Constantinople: A. H. Boyajian, 页1805
波斯語
詞源
借自阿拉伯語 (marjān)。
發音
- (古典波斯語) 國際音標(幫助):[maɾ.d͡ʒɑːn]
- 波斯語音標:
- 傳統:
- 伊朗:
讀法 | |
---|---|
古典讀法? | marjān |
達利讀法? | marjān |
伊朗讀法? | marjân |
塔吉克讀法? | marjon |
名詞
达里语 | |
---|---|
伊朗波斯语 | |
塔吉克语 | (marjon) |
(marjân) (複數)
專有名詞
(marjân)
- ,,源自阿拉伯語的女性人名
衍生詞
- (marjâni)
參見
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.