泰語
詞源
源自原始台語 (“水牛”)。與北部泰語 、伊桑語 、老撾語 (khuāi)、傣仂語 (xwaay)、傣黯語 、傣納語 (xäay)、撣語 (kwáay)、阿洪姆語 (khoy) / (khay)、壯語 、石語 同源。
發音
寫法 | ควาย g w ā y | |
音素 | คฺวาย g ̥ w ā y | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | kwaai |
皇家轉寫 | khwai | |
(標準泰語) IPA(說明) | /kʰwaːj˧/(R) |
名詞
(kwaai) (分類詞)
- (有時認為粗俗) 水牛(Bubalus bubalis)
- (俚語,粗俗,貶義,非常冒犯) 傻子,呆子
- 2019 2月 12, ยิ่งยศ ปัญญา, 片头起2:24, 出自 มึงรู้มั้ย มันมีลูกมีผัวมาแล้ว...ไอ้ควาย (กรงกรรม), 角色 ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ(), Bangkok: Channel 3, retrieved 2019-07-13:
- อคติเหรอ กูรู้จักสันดานมันดีกว่ามึงเสียอีก มึงรู้จักกำพืดมันดีแค่ไหน ก่อนที่มึงจะคว้ามันมาทำเมีย มึงรู้ไหม มันมีลูกมีผัวมาแล้ว ไอ้ควาย
- à-ká-dtì hrə̌ə · guu rúu-jàk sǎn-daan man dii gwàa mʉng sǐia ìik · mʉng rúu-jàk gam-pʉ̂ʉt man dii kɛ̂ɛ hǎin · gɔ̀ɔn tîi mʉng jà kwáa man maa tam miia · mʉng rúu hǎim · man mii lûuk mii pǔua maa lɛ́ɛo · âi kwaai
- [我]有偏见?我比你更了解她的特點。你对她的背景了解多少?在你接她做[你的]妻子之前,你知道她已经有過一个丈夫[并且]有一个孩子吗?[你這]蠢貨!
- อคติเหรอ กูรู้จักสันดานมันดีกว่ามึงเสียอีก มึงรู้จักกำพืดมันดีแค่ไหน ก่อนที่มึงจะคว้ามันมาทำเมีย มึงรู้ไหม มันมีลูกมีผัวมาแล้ว ไอ้ควาย
使用注意
近義詞
水牛
派生詞
派生詞彙
形容詞
(kwaai)
近義詞
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.