日语

词源

其他表記
(罕用)
(罕用)
(罕用)

早期形式 (sayō naraba)的缩短,其为由 (sayō, 这样,那样) + (naraba, 的话, 现已较古旧,常被 (nara)替代)构成的复合词。[1]字面意思为“如果这样的话”。

其最早引文见于1742年,当时作连词使用(“如果这样的话,那么...”)。叹词用法的引文见于1788年,名词用法见于约1915年。[1]

发音

  • (東京) よーな [sàyóónáꜜrà] (中高型 – [4])[2]
  • (東京) よーなら [sàyóónáráꜜ] (尾高型 – [5])[2]
  • 國際音標(幫助)[sa̠jo̞ːna̠ɾa̠]
  • 音頻(檔案)

叹词

• ()  (sayaunara)?

  1. (1788) (正式) (当出发分别时)再见再会;永别了
  2. (1788) (過時正式) (非出发分别时)再见
    • 1921, , [God of Aguni]:
      Dōka ashita no asa mō ichido, obāsan no tokoro e kite kudasai. Kono keiryaku no hoka ni wa obāsan no te kara, nigedasu michi wa arimasen. Sayaunara.
      请明天早上再来老太婆的地方。除了这个计划以外,我别无他法逃出老太婆的手心。再见

用法说明

这个词暗含极强的“最后一面”的意义,因此在离开家等地方时不会使用,除非说话人在一段时间内不会再回来。

近义词

各词使用场合有所不同。

  • (abayo)
  • (saraba)
  • ()
  • ()
  • (sore de wa)
  • (de wa)
  • (baibai)

名词

• () 

  1. (约1915) 告别

衍生词汇

  • (sayonara)

参考资料

  1. 1 2 1988年(日語),東京小學館
  2. 1 2 2006 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.