漢語

正體/繁體 -{() }-
簡體 #-{() }-
印度國旗

詞源

唐朝時音譯外名而來,最早見諸記載,是由玄奘在《大唐西域記(646年)中使用。玄奘認為這個音譯比起其他各類名字,更加符合當時的發音:

[文言文繁體]
[文言文簡體]
出自:玄奘,《大唐西域記》,公元646年
Xiáng fú Tiānzhú zhī chēng, yìyì jiūfēn, jiù yún Juāndú, huò yuē Xiándòu, jīn cóng zhèngyīn, yí yún Yìndù. [漢語拼音]
詳細考察天竺的稱謂,會發現有許多不同的叫法,過去叫身毒,或者叫賢豆,現在按正確的發音,應該叫做印度更好。

該音譯按構擬,在當時應讀作 *In-du*In-dak。玄奘在後來的記敘中解釋道,Yin-du 是印度當地對月亮的稱呼之一,顯然是指梵語 (indu, 月亮)。玄奘還補充:

[文言文繁體]
[文言文簡體]
出自:玄奘,《大唐西域記》,公元646年
Yán zhū qúnshēng lúnhuí bùxī...... Yīn'ér pì yuè. Liáng yǐ qí tǔ shèngxián jìguǐ, dǎo fán yù wù, yuè zhàolín. [漢語拼音]
月亮是眾生不停輪迴轉世的象徵 [] 所以用“月亮”這一詞來表示印度。而且,當地聖人賢才輩出,他們給予百姓指導教誨,就像月亮照耀大地一般

雖然現在來看,這種解釋在詞源上沒有根據,但這表明 Yin-du 的音譯屬於音義兼譯,即(“印記、軌跡”) + (“輪迴、轉世”)。

本詞所借的源語言不明。首字出現的聲門塞音並不多見;這個現象也見於 (),這是《宋高僧傳(988年)中記載龜茲人對印度的稱呼。基於此,Wang et al. (2011: 8–9)認為 Yin-du 的發音是借自吐火羅語B;對比發音類似的吐火羅語B (印度人)

發音



韻圖
讀音 # 1/1 1/2
(34) (7)
(43) (23)
調 去 (H) 去 (H)
開合
反切
白一平方案 'jinH duH
擬音
鄭張尚芳 /ʔiɪnH/ /duoH/
潘悟雲 /ʔinH/ /duoH/
邵榮芬 /ʔjenH/ /doH/
蒲立本 /ʔinH/ /dɔH/
李榮 /ʔiĕnH/ /doH/
王力 /ĭĕnH/ /duH/
高本漢 /ʔi̯ĕnH/ /dʱuoH/
推斷官話讀音 yìn
推斷粵語讀音 jan3 dou6

專有名詞

  1. 南亞國家,佔南亞次大陸的絕大部分地方,首都新德里

近義詞

  • () (簡稱)
  • (古舊)
  • () (棄用)
  • (棄用)

派生詞

派生語彙

漢字詞():
  • 日語: ()
  • 朝鮮語: (Indo)
  • 越南語: ()

翻譯

日語

詞中漢字
いん
四年級
(借字)

三年級
(借字)
吳音

詞源

漢字為借字 (),源自中古漢語 ()。

專有名詞

• () 

  1. 的過時拼法。(簡稱

朝鮮語

此字詞中的漢字

專有名詞

(Indo) (韓文)

  1. (indo)的漢字?

越南語

此字詞中的漢字

專有名詞

  1. 漢字
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.