|
跨語言
-{
日本新字體 | 国 |
---|---|
簡體中文 | 国 |
繁體中文 | 國
}- |
筆順(中國大陸) | |||
---|---|---|---|
筆順(漢語) | |||
---|---|---|---|
筆順(日本) | |||
---|---|---|---|
漢字
(部+5畫,共8畫,倉頡碼:,四角號碼:60103,部件組合:)
衍生字
來源
漢語
字源
釋義
關於「」的發音和釋義,請見「」。 (此字是「」的簡體字和異體字。) |
日語
漢字
国
讀法
組詞
詞源1
詞中漢字 |
---|
くに 二年級 |
訓讀 |
其他表記 |
---|
(舊字體) (不常見) |
繼承自古典日語。初次見於720年完成的《日本書紀》,[1]或在759年後完成的《萬葉集》當中發現。[2]也許與中古漢語 (, “地域:郡、縣”)相關。
發音
名詞
- 大地
- 國家,國土
- 國家
- 1998 11月 30 [1990 11月 25], , [大雄與動物行星] (; 10), 22版版, 卷 10 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,頁號 27:
- Nē nē, ima no chizu mita⁉
- 嘿,你看到剛剛那張地圖了嗎!?
- Mita! Ittai koko wa nan to iu kuni darō.
- 我看到了!我想知道這裡是哪個國家。
- Kuni? Kuni tte nāni.
- 國家?什麼是國家?
- Amerika toka Chūgoku toka iroiro aru ja nai.
- 有很多國家,比如美國、中國。
- Bokura wa Nippon kara kita n da kedo….
- 我們是從日本來的...
- Nippon? Kiita koto nai.
- 日本?我從沒聽說過。
- 天皇的職位、王位;国家事務
- 古代日本的州
- 古代日本的国家政府;古代日本的国家首都
- 出生地
- 1994 1月 20 [1988 12月 17], , “ [第8話 酒藏之子]”, 出自 [夏子的酒], 14版版, 卷 1 (虛構作品), 東京: 講談社, →ISBN,頁號 183:
- Ūn……mō konai to omou tabun
- 不......我想我可能不會很快再回來了。
- Dō shite?
- 你要去哪?
- Kuni ni ne…… kaeru no
- 我想回故鄉
同義詞
詞源2
詞中漢字 |
---|
こく 二年級 |
音讀 |
其他表記 |
---|
(舊字體) |
來自中古漢語 (, “國家”)。
發音
- 國際音標(幫助):[ko̞kɯ̟ᵝ]
名詞
使用說明
多用於組詞。
來源
朝鮮語
漢字
(音訓)
來源
- 大韓民國大法院 (2018). 人名用漢字表, 第5頁.
越南語
漢字
- (“ (“(僅用於組詞) 國家”)的漢字。”)的另一種寫法
來源
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.